"its discussions with" - Translation from English to Arabic

    • مناقشاتها مع
        
    • مناقشاته مع
        
    • محادثاتها مع
        
    • المناقشات التي تجريها مع
        
    • مباحثاتها مع
        
    • مناقشتها مع
        
    • المناقشات التي أجرتها مع
        
    • مناقشات اللجنة مع
        
    • المناقشات التي أجرتها اللجنة مع
        
    • ومناقشاتها مع
        
    The Secretariat has also continued its discussions with prospective troop contributors that could contribute additional personnel to UNAMSIL in case the Security Council decides to further increase its authorized military strength. UN وواصلت الأمانة العامة أيضا مناقشاتها مع البلدان التي يحتمل أن تساهم بقوات والتي يمكن أن تساهم بأفراد إضافيين للبعثة إذا قرر مجلس الأمن زيادة قوامها العسكري المأذون بـه.
    However, thus far, the Committee has only been able to move forward in its discussions with New Zealand about developing a work programme for Tokelau. UN بيد أن اللجنة تمكنت فقط، حتى الآن، من إحراز تقدم في مناقشاتها مع نيوزيلندا حول وضع برنامج عمل لتوكيلاو.
    It requested the secretariat to pursue its discussions with ECA and ESCWA after holding consultations with member countries to determine the areas of cooperation with the other two regional commissions. UN وطلبت إلى الأمانة أن تواصل مناقشاتها مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، بعد التشاور مع الدول الأعضاء، لتحديد مجالات التعاون مع اللجنتين الإقليميتين الأخريين.
    The Audit Office was continuing its discussions with the office of the Auditor-General of a Member State about participation in courses. UN وكان مكتب مراجعة الحسابات يواصل مناقشاته مع مكتب المراقب العام للحسابات في دولة عضو بشأن المشاركة في دورات تدريبية.
    The Ministry of Justice is willing to continue its discussions with the Sámi Parliament on any occasion if an initiative is taken to that effect. UN فوزارة العدل راغبة في مواصلة محادثاتها مع البرلمان الصامي في أي وقت إذا ما اتُخذت مبادرة ما لهذا الغرض.
    UNHCR also stepped up its discussions with some governments on protracted situations of statelessness on their territory. UN كما كثفت المفوضية مناقشاتها مع بعض الحكومات تناولت حالات منعدمي الجنسية التي طال أمدها في أقاليمها.
    In its discussions with the international financial institutions, the Government has agreed on a set of remedial measures addressing this issue. UN ووافقت الحكومة، في مناقشاتها مع المؤسسات المالية الدولية، على مجموعة من التدابير التصحيحية التي تعالج هذه القضية.
    From its discussions with the Office, it is apparent to the Commission that cases arising out of the recent crisis would be given a particular priority. UN ويتضح للجنة حسبما يتبين من مناقشاتها مع المكتب أنه ستولى للقضايا الناشئة عن الأزمة الأخيرة أولوية خاصة.
    However, thus far, the Committee has only been able to move forward in its discussions with New Zealand about developing a work programme for Tokelau. UN بيد أن اللجنة تمكنت فقط، حتى الآن، من إحراز تقدم في مناقشاتها مع نيوزيلندا حول وضع برنامج عمل لتوكيلاو.
    From its discussions with the representatives of the Secretary-General, the Committee understands that this framework arises because of the complex and multidimensional nature of the Mission. UN وتدرك اللجنة من مناقشاتها مع ممثلي الأمين العام أن هذا الإطار جاء نتيجة لطابع البعثة المعقد والمتعدد الأبعاد.
    Japan also appreciates the efforts of the United States to seek a comprehensive solution to the nuclear issue in North Korea, and hopes that its discussions with the Democratic People's Republic of Korea will soon be successfully concluded. UN وتقدر اليابان أيضا الجهود التي تبذلها الولايات المتحدة التماسا لحل شامل للقضية النووية في كوريا الشمالية، وتأمل أن تختتم بنجاح في القريب العاجل مناقشاتها مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Speakers encouraged UNICEF to continue its discussions with the other United Nations agencies on good practices for improved and better quality funding, whether for core or non-core resources. UN وشجع المتحدثون اليونيسيف على مواصلة مناقشاتها مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى بشأن الممارسات الجيدة لتحسين وتجويد نوعية التمويل، سواء فيما يخص الموارد الأساسية أو غير الأساسية.
    The Board has stepped up its discussions with Governments through regular consultations and confidential country missions, in order to further the aims of the treaties. UN وقامت الهيئة بتعزيز مناقشاتها مع الحكومات، من خلال إجراء مشاورات منتظمة وإيفاد بعثات قطرية ذات طابع سرِّي، بهدف تعزيز أهداف تلك المعاهدات.
    On this basis, UNOPS management will continue its discussions with UNDP counterparts aimed at settling these old outstanding balances. UN وعلى هذا الأساس، ستواصل إدارة مكتب خدمات المشاريع مناقشاتها مع نظرائها من البرنامج الإنمائي من أجل تسوية هذه الأرصدة القديمة غير المسددة.
    UNDP is continuing its discussions with the authorities with a view to agreeing on a new focus for its support. UN ويواصل البرنامج الإنمائي مناقشاته مع السلطات بغية الاتفاق على محور جديد لما يقدمه من دعم.
    From its discussions with the Office of the Prosecutor, the Expert Group understands that deposition testimony at distant locales would probably involve greater costs and no fewer burdens on witnesses than testimony at The Hague. UN ويرى فريق الخبراء انطلاقا من مناقشاته مع مكتب المدعي العام أن الإدلاء بالشهادة من المواقع البعيدة قد ينطوي على تكاليف أكبر ولن يخفف عن الشهود الأعباء التي تنطوي عليها الشهادة في لاهاي.
    UNDP is continuing its discussions with the Government and preparations will commence as soon as the Government decides on the timing of the round-table meeting. UN ويواصل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مناقشاته مع الحكومة ، وستبدأ عملية التحضير عندما تتخذ الحكومة قرارا بشأن توقيت هذا الاجتماع.
    3. Requests the administering Power to continue its assistance for the improvement of the economic, social, educational and other conditions of the population of the Territory and to continue its discussions with the territorial Government on how best to support economic security in Pitcairn; UN 3 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تستمر في تقديم مساعدتها من أجل تحسين الأحوال الاقتصادية والاجتماعية والتعليمية وغيرها من أحوال سكان الإقليم وأن تستمر في محادثاتها مع حكومة الإقليم بشأن أفضل سبل دعم الأمن الاقتصادي في بيتكيرن؛
    3. Calls upon the administering Power to continue its discussions with the representatives of Pitcairn on how best to support their economic security; UN 3 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة مواصلة المناقشات التي تجريها مع ممثلي بيتكيرن حول أفضل الطرق لدعم أمنهم الاقتصادي؛
    The PLO intended to broaden its discussions with UNRWA so as to coordinate future cooperation between the two sides. UN وأفاد بأن منظمة التحرير الفلسطينية تنوي توسيع مباحثاتها مع اﻷونروا من أجل تنسيق التعاون في المستقبل بين الجانبين.
    During its discussions with the Deputy Executive Director of UH-Habitat, the Committee was informed that an evaluation of the real value, usefulness and effective use of the various publications issued was on-going. UN وأثناء مناقشتها مع نائبة المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة، أبلغت اللجنة بأن هناك عملية جارية لمعرفة القيمة الفعلية لمختلف المطبوعات الصادرة وفائدتها وفعالية استخدامها.
    The Chair of the Guinea-Bissau configuration briefed the Council on the activities of the Peacebuilding Commission, including its discussions with the Government of Guinea-Bissau about the need to restore international confidence in the security sector reform process. UN وقدمت رئيسة تشكيلة غينيا - بيساو إحاطة إلى المجلس بشأن أنشطة لجنة بناء السلام، بما فيها المناقشات التي أجرتها مع حكومة البلد بشأن الحاجة إلى استعادة ثقة المجتمع الدولي في عملية إصلاح قطاع الأمن.
    18. During its discussions with representatives of the United Nations Office at Geneva on 28 May 1998, several issues were touched upon with regard to conference services. UN ١٨ - جرى خلال مناقشات اللجنة مع ممثلي مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، في ٢٨ أيار/ مايو ١٩٩٨، تناول مسائل عدة تتعلق بخدمات المؤتمرات.
    On the basis of its discussions with the representatives of the Secretary-General, the Committee is not convinced that the Mission will be able to lower its vacancy rates further. UN واستنادًا إلى المناقشات التي أجرتها اللجنة مع ممثلي الأمين العام، فإنها غير مقتنعة بأن البعثة ستستطيع مواصلة تخفيض معدلات الشغور لديها.
    In addition, it is also continuing consultations with regional commissions and the countries that have expressed interest in hosting such centres, as well as its discussions with Member States, United Nations Development Programme (UNDP) and other regional and international funding institutions on the question of the funding for the establishment of these centres. UN وتواصل الامانة العامة، من جهة أخرى، مشاوراتها مع اللجان الاقليمية والبلدان التي أعربت عن رغبتها في استضافة هذه المراكز، ومناقشاتها مع الدول الاعضاء في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومع مؤسسات تمويل دولية أخرى بشأن التمويل اللازم ﻹنشاء هذه المراكز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more