"its dissemination" - Translation from English to Arabic

    • نشره
        
    • نشرها
        
    • بنشره
        
    • بنشرها
        
    • لنشرها
        
    • لتعميمها
        
    • بالنشر
        
    • نشر هذا
        
    • مجال النشر
        
    • وتعميم ذلك
        
    Indeed, the influence of a declaration in practice depends to a great extent on its dissemination. UN إذ إن تأثيره الفعلي مرهون إلى حد كبير بنطاق نشره.
    Once such material is loaded onto the information highway, there is no way to stop its dissemination. UN وطالما تم تحميل برنامج من هذا القبيل في قناة المعلومات بالشبكة، فلا توجد أية وسيلة لمنع نشره.
    She asked how the Code was applied, and what bodies within the administration were responsible for its dissemination and implementation. UN وسألت عن كيفية تطبيق القانون والجهات المسؤولة عن نشره وتطبيقه.
    :: Maintain a repository of knowledge, good practices, innovations and lessons learned on child protection and ensure its dissemination. UN :: الحفاظ على رصيد من المعارف والممارسات الحسنة والابتكارات والدروس المستفادة في مجال حماية الطفل وضمان نشرها.
    The Convention had been translated into Kinyarwanda, the local language, to help in its dissemination. UN وقد تم ترجمة الاتفاقية إلى كينيارواندا، وهي اللغة المحلية، للمساعدة على نشرها.
    its dissemination resulted in over 110 news articles in six languages and 20 countries. UN وأدى نشره إلى صدور ما يزيد عن 110 مقالاً إخبارياً بست لغات في 20 بلداً.
    The principle of proportionality must also take account of the form of expression at issue as well as the means of its dissemination. UN ويجب أيضاً أن يراعي مبدأ التناسب شكل التعبير موضع النظر فضلاً عن وسائل نشره.
    The principle of proportionality must also take account of the form of expression at issue as well as the means of its dissemination. UN ويجب أيضاً أن يراعي مبدأ التناسب شكل التعبير موضع النظر فضلاً عن وسائل نشره.
    22. Calls upon all States to consider disseminating the text of the Declaration in their respective national languages and to facilitate its dissemination in national and local languages; UN ٢٢ ـ تطلب إلى جميع الدول النظر في نشر نص اﻹعلان بلغاتها الوطنية، وتسهيل نشره باللغات الوطنية والمحلية؛
    16. Urges all States to consider disseminating the text of the Declaration in their respective national languages and to facilitate its dissemination in national and local languages; UN ١٦ - تحث جميع الدول على النظر في نشر نص الاعلان بلغاتها الوطنية، وتسهيل نشره باللغات الوطنية والمحلية؛
    16. Urges all States to consider disseminating the text of the Declaration in their respective national languages and to facilitate its dissemination in national and local languages; UN ١٦ - تحث جميع الدول على النظر في نشر نص الاعلان بلغاتها الوطنية، وتسهيل نشره باللغات الوطنية والمحلية؛
    19. Urges all States to consider disseminating the text of the Declaration in their respective national languages and to facilitate its dissemination in national and local languages; UN ١٩ - تحث جميع الدول على النظر في نشر نص اﻹعلان بلغاتها الوطنية، وتسهيل نشره باللغات الوطنية والمحلية؛
    The court can also impose a temporary prohibition on publication of the periodical or prohibit its dissemination in the Czech Republic. UN ويمكن للمحكمة أيضاً أن تفرض حظراً مؤقتاً على إصدار الصحيفة الدورية أو أن تحظر نشرها في الجمهورية التشيكية.
    Advocacy on the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and support to its dissemination, implementation and preparing national reports UN الترويج لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ودعم نشرها وتنفيذها وإعداد التقارير الوطنية
    The Commission considered that once the standards were agreed upon, the matter of its dissemination would be important. UN واعتبرت اللجنة أنه متى تم الاتفاق على المعايير باتت مسألة نشرها أمرا هاما.
    The European Union condemned the spread of child pornography and, in particular, its dissemination on the Internet. UN وقال إن الاتحاد اﻷوروبي يدين انتشار المواد الخليعة المتعلقة باﻷطفال ولا سيما نشرها على شبكة إنترنت.
    These needs should be taken into account in determining the format and content of the material, and the method, scope and timing of its dissemination. UN وينبغي أخذ هذه الاحتياجات في الاعتبار لدى تحديد شكل المواد ومضمونها وطريقة نشرها ونطاق هذا النشر وتوقيته.
    FRC carries out its dissemination through training, seminars, publications, a Finnish language international humanitarian law website, as well as general advocacy work. UN ويضطلع الصليب الأحمر الفنلندي بنشره عن طريق التدريب، والحلقات الدراسية، والمنشورات، وموقع شبكي باللغة الفنلندية، فضلا عن أعمال الدعوة العامة.
    WCO verified that the information was accurate and agreed to its dissemination by the secretariat. UN وقد تحققت المنظمة العالمية للجمارك من دقة المعلومات واتفقت على أن تقوم الأمانة بنشرها.
    Since the majority of technical changes introduced in developing countries for the poor are the result of incremental innovation, special vehicles for its dissemination should be considered. UN وبما أن معظم التغييرات التقنية التي اعتمدتها البلدان النامية لفائدة الفقراء هي نتاج عملية ابتكار تدريجية، فينبغي النظر في استحداث وسائل خاصة لنشرها.
    3. Urges the International Narcotics Control Board to publish the abovementioned information in a consistent form, including electronically, in order to ensure its dissemination to the travelling public, thereby facilitating the task of government agencies; UN 3- تحثّ الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات على نشر المعلومات المذكورة آنفا في شكل متّسق، بما في ذلك نشرها إلكترونيا، ضمانا لتعميمها على المسافرين وتسهيلا لمهمة الوكالات الحكومية؛
    UNRISD recognizes the importance of taking steps to improve performance in this area and has undertaken a review of its dissemination activities. UN ويعترف المعهد بأهمية اتخاذ خطوات لتحسين الأداء في هذا المجال، وقد أجرى استعراضا لأنشطته المتعلقة بالنشر.
    He was opposed to any restrictions on its dissemination, since it was perfectly clear that the current document was a work in progress and that the final version would only be adopted after the second reading. UN واعترض على فرض أية قيود تحد من نشر هذا التعليق، إذ إنه من الواضح تماماً أن الوثيقة الحالية تشكل عملاً غير مكتمل وأن النص الحالي لن يُعتمد إلاّ بعد القراءة الثانية.
    FRC carries out its dissemination through training, seminars, publications, a Finnish language international humanitarian law website and general advocacy work. UN ويضطلع الصليب الأحمر الفنلندي بجهوده في مجال النشر عن طريق التدريب والحلقات الدراسية والمنشورات وموقع شبكي للقانون الإنساني الدولي باللغة الفنلندية وعن طريق أعمال الدعوة العامة.
    (b) Enhanced awareness, knowledge and skills by Governments in contingency planning, its dissemination and application. UN (ب) زيادة الوعي والمعرفة والمهارات لدى الحكومات في مجال التخطيط للطوارئ وتعميم ذلك وتطبيقه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more