"its distribution" - Translation from English to Arabic

    • توزيعها
        
    • توزيعه
        
    • بتوزيعه
        
    • تعميمه
        
    • لتوزيعه
        
    • بتوزيعها
        
    • الخاصة بالتوزيع
        
    Issues may need to be explored in relation to the manner of raising and managing such finance, the recipients of the finance and the manner of its distribution. UN وقد يلزم البحث عن الطرق الملائمة لجمع هذه الأموال وإدارتها، وتحديد المتلقين لها، وكيفية توزيعها.
    Work is already being done on a second issue of the journal, and plans are under way to increase its distribution over the coming months. UN وقد بدأ العمل لتوه بشأن العدد الثاني من المجلة، وهنالك خطط قيد الدرس لزيادة توزيعها إبان الأشهر المقبلة.
    its distribution in the Arab countries was achieved through the Naif Arab Academy for Security Sciences. UN ويتم توزيعها في البلدان العربية من خلال أكاديمية نايف العربية للعلوم الأمنية.
    The reality is that enough food is produced in the world but that there is something wrong with its distribution. UN وفي حقيقة الأمر يجري إنتاج قدرٌ كافٍ من الغذاء في العالم ولكن ثمة خلل ما يكمن في توزيعه.
    The President briefed the press on the programme upon its distribution to Council members. UN وقدم الرئيس إحاطة إلى الصحافة بشأن برنامج عمل المجلس بعد توزيعه على أعضاء المجلس.
    The current problem was not related to food production but to its distribution which focused on profit not human beings. UN ولا تتعلق المشكلة الراهنة بإنتاج الغذاء بل بتوزيعه الذي يركز على الربح لا على البشر.
    The Inter-State Aviation Committee of the Commonwealth of Independent States, which is preparing the report, will also be responsible for its distribution among member States concerned. UN وستكون لجنة الملاحة الجوية لرابطة الدول المستقلة، التي تعد التقرير، مسؤولة أيضا عن تعميمه على الدول الأعضاء المعنية بالأمر.
    Overall, the volume of humanitarian assistance is still too small compared to the need for it, and its distribution is far from equitable. UN وعموما، فإن حجم المساعدة الإنسانية لا يزال صغيرا جدا بالمقارنة بالحاجة إليها، وإن توزيعها غير منصف.
    All sites are also required to have their own independent source of clean water and means of its distribution throughout the compound. UN ويجب أن تكون لدى جميع المواقع مصادرها المستقلة الخاصة من المياه النظيفة ووسائل توزيعها في أرجاء المجمّع.
    However, its distribution among regions, individual States and groups within States remains uneven. UN بيد أن توزيعها بين المناطق وبين الدول وبين المجموعات داخل الدول ظل غير متساو.
    The paper is formally under the State publishing house Panorama, which also controls its distribution and printing. UN والصحيفة تخضع رسمياً لدار نشر الحكومة المسماة بانوراما التي تسيطر أيضاً على توزيعها وطبعها.
    Demographic trends affect the total growth of the labour force, but also its distribution including rural-urban and international migration. UN وتؤثر الاتجاهات الديمغرافية في مجموع نمو القوة العاملة، إلا أنها تؤثر كذلك في توزيعها بما في ذلك الهجرة من المناطق الريفية الى المناطق الحضرية والهجرة الدولية.
    The UNHCR-appointed non-governmental organization is responsible for the purchase of selected medical supplies and its distribution on a case-by-case basis to refugees and displaced persons in the most vulnerable districts. UN أما المنظمة غير الحكومية المحددة من المفوضية فهي مسؤولة عن شراء إمدادات طبية مختارة وعن توزيعها على اللاجئين واﻷشخاص المشردين في أشد المناطق ضعفا، وذلك على أساس كل حالة على حدة.
    The Group was, however, concerned at the disparity in the resources available for each of the three thematic priorities of the Organization and its distribution among regions. UN إلا أنَّ المجموعة تشعر بالقلق بسبب التفاوت في الموارد المتاحة بالنسبة للأولويات المواضيعية الثلاثة للمنظمة وكذلك توزيعها بين الأقاليم.
    However, with the likelihood of increased vulnerability among populations in many parts of the country, WFP foresees a very significant increase in its distribution requirements during the latter half of the year. UN إلا أنه على ضوء احتمال زيادة تعرض السكان للتضرر في كثير من أنحاء البلد، يتوقع برنامج الأغذية العالمي زيادة كبيرة جدا في متطلبات توزيعه أثناء الجزء الأخير من العام.
    The National House fixes the personal code of social insurance and the manner of its distribution. UN وتحدد الوكالة الوطنية الرقم الشخصي للتأمين الاجتماعي وأسلوب توزيعه.
    This site will make better use of the Guide and will increase its distribution. UN ولسوف يشجع هذا الموقع على استخدام الدليل وسيزيد من توزيعه.
    This implies that if the nature of a resource requires precaution, it should be provided throughout its distribution range. UN وهذا يعني أنه في حالة ما إذا كانت طبيعة المورد تتطلب التحوط، فإنه ينبغي القيام به على امتداد نطاق توزيعه.
    All in all, the transfer of real resources to developing countries in 1994 is likely to improve, though its distribution will continue to be highly uneven. UN وعموما، فمن اﻷرجح أن يتحسن نقل الموارد الحقيقية إلى البلدان النامية في عام ١٩٩٤ بالرغم من أن توزيعه سيظل غير متوازن إلى حد كبير.
    78. The Working Group considers it important that the Contingent-Owned Equipment Manual be available in all six official languages of the Organization and, therefore, recommends its distribution as an official United Nations document. UN 78 - يرى الفريق العامل أن إتاحة دليل المعدات المملوكة للوحدات بجميع لغات المنظمة الرسمية الست أمر هام، ولذلك يوصى بتوزيعه بوصفه وثيقة رسمية من وثائق الأمم المتحدة.
    I would be grateful if the necessary arrangements could be made for its distribution as an official document of the Conference on Disarmament. UN وسأكون ممتنا إذا ما أمكن اتخاذ الترتيبات اللازمة لتوزيعه باعتباره وثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح.
    One non-governmental organization representative pointed out that the question was one concerning not the quantity of food, but rather its distribution. UN وأشار ممثل منظمة غير حكومية إلى أن المسألة لا تتعلق بكمية اﻷغذية بل بتوزيعها.
    The campaign is a humanitarian priority in view of the World Food Programme's (WFP) intention to modify its distribution strategy following the harvest of April 2001. UN وتشكل الحملة أولوية إنسانية في ضوء اعتزام برنامج الأغذية العالمي تعديل استراتيجيته الخاصة بالتوزيع بعد موسم الحصاد في شهر نيسان/أبريل 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more