"its donor base" - Translation from English to Arabic

    • قاعدة مانحيه
        
    • قاعدة الجهات المانحة
        
    • قاعدة المانحين
        
    • قاعدة مانحيها
        
    • قاعدته من المانحين
        
    • قاعدته من الجهات المانحة
        
    • قاعدتها الخاصة بالجهات المانحة
        
    • عدد المانحين
        
    • قاعدته للجهات المانحة من
        
    • الجهات المانحة له
        
    It is crucial to broaden and deepen support for the Fund and widen its donor base to ensure future sustainability. UN ومن الأهمية بمكان أن يجري زيادة وتعميق الدعم المقدم للصندوق وتوسيع قاعدة مانحيه ضمانا لاستمرارية الصندوق في المستقبل.
    As part of its fund-raising strategy, UNIDIR has focused on expanding its donor base. UN وكجزء من استراتيجيه المعهد لجمع الأموال، ركّز على توسيع قاعدة مانحيه.
    She also described the various measures being undertaken by UNHCR to broaden and diversify its donor base. UN كما وصفت مختلف التدابير التي تتخذ من جانب المفوضية لتوسيع وتنويع قاعدة الجهات المانحة فيها.
    UNIDO must, however, develop a clear strategy for expanding its donor base if it was to be a truly global organization. UN ولكن يجب أن تضع اليونيدو استراتيجية واضحة لتوسيع قاعدة الجهات المانحة لها إذا أُريد لها أن تكون منظمة عالمية بحق.
    In this connection, the Committee also encourages the Court to do more to broaden its donor base. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة المحكمة أيضاً على بذل المزيد من الجهد لتوسيع قاعدة المانحين لديها.
    Nevertheless, the Advisory Committee welcomes UNHCR's fund-raising initiatives and encourages the Office to continue to intensify its efforts, including measures aimed at broadening its donor base. UN ومع هذا، فإن اللجنة الاستشارية ترحب بمبادرات المفوضية لجمع الأموال وتشجعها على الاستمرار في تكثيف جهودها، بما في ذلك تدابيرها الرامية إلى توسيع قاعدة المانحين.
    UNRWA was therefore making efforts to broaden its donor base to raise additional funds. UN ولذلك فإن الأونروا تبذل جهودا لتوسيع قاعدة مانحيها لكي تجمع أموالا إضافية.
    Thus, diversification of the Fund's currency portfolio and its donor base were important. UN لذا كان التنويع في خطة الصندوق المتعلقة بالعملات وفي قاعدته من المانحين هاما.
    In 2007, UNFPA increased its donor base from 180 to 182 donor Governments. UN وقد زاد صندوق الأمم المتحدة للسكان عام 2007 قاعدة مانحيه من 180 إلى 182 من الحكومات المانحة.
    It was stressed that general-purpose funding was too dependent on a limited number of donors, which is why UNODC was urged to continue to work on expanding its donor base. UN وجرى التشديد على أن التمويل العام الغرض يعتمد اعتماداً مفرطاً على عدد محدود من المانحين، ولهذا السبب يُحثُّ المكتب على أن يواصل العمل على توسيع قاعدة مانحيه.
    The delegation congratulated UNFPA on the increase in the Fund's income and the broadening of its donor base. UN وهنأ الوفد الصندوق على الزيادة في إيرادات الصندوق وتوسيع قاعدة مانحيه.
    UNFPA recognizes the critical need to expand its donor base in order to achieve financial stability. UN على أن صندوق السكان يسلم بالحاجة الماسة إلى توسيع قاعدة مانحيه من أجل تحقيق الاستقرار المالي.
    The Commission called on UNRWA to continue its efforts to expand its donor base. UN ودعت اللجنة اﻷونروا إلى أن تواصل جهودها الرامية إلى توسيع قاعدة الجهات المانحة لها.
    The Committee encourages UNHabitat to pursue its efforts to broaden its donor base. UN وتشجع اللجنة موئل الأمم المتحدة على مواصلة جهوده لتوسيع قاعدة الجهات المانحة.
    UNCTAD should widen its donor base. UN ورأت أنه ينبغي للأونكتاد توسيع قاعدة الجهات المانحة التي يحصل على مساهمات منها.
    A number of delegations encouraged UNFPA to expand its donor base. UN وأعرب عدد من الوفود عن تشجيعهم لأن يقوم الصندوق بتوسيع نطاق قاعدة الجهات المانحة له.
    Another delegation, confirming a $30,000 contribution, called upon the organization to expand its donor base. UN وأكد وفد آخر، تقديم مساهمة بمبلغ 000 30 دولار، ثم دعا الصندوق إلى توسيع قاعدة المانحين.
    That delegation requested UNCDF to working towards expanding its donor base. UN وطلب ذلك الوفد إلى الصندوق أن يعمل على توسيع قاعدة المانحين.
    In addition, the Agency should strive to broaden its donor base. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي على الوكالة أن تسعى إلى توسيع نطاق قاعدة المانحين لها.
    In that context, UNHCR should seek to broaden its donor base. UN وقال إنه ينبغي للمفوضية في ذلك السياق أن تسعى إلى توسيع قاعدة مانحيها.
    It welcomed UNRWA's continued efforts to widen its donor base to reach non-traditional sources of funding and to develop its partnership unit. UN ويرحب الفريق بما تبذله الأونروا من جهود مستمرة لتوسيع قاعدة مانحيها بحيث تصل إلى مصادر التمويل غير التقليدية، وبتطوير وحدتها المعنية بالشراكات.
    It also urged UNHCR to broaden its donor base and increase private-sector fundraising. UN ويحث أيضا المفوضية على توسيع قاعدة مانحيها وزيادة عملية جمع الأموال من القطاع الخاص.
    However, they urged UNFPA to broaden its donor base. UN على أنها حثت الصندوق على توسيع قاعدته من المانحين.
    And with regard to funding itself, several speakers noted that even in the face of an economic crisis, this budget required increased funding, along with less earmarking to provide UNHCR with more flexibility, and that the Office should continue to broaden its donor base. UN وفيما يتعلق بالتمويل ذاته، لاحظ عدة متحدثين أنه حتى في ظروف أزمة اقتصادية، فإن الميزانية تحتاج إلى زيادة التمويل، مع تقليل المساهمات المخصصة لتوفير مزيد من المرونة للمفوضية، كما ينبغي للمكتب أن يواصل توسيع قاعدته من الجهات المانحة.
    Family Health International expanded its donor base to approximately 120 donors in 2009. UN وسَّعت المنظمة الدولية لصحة الأُسرة قاعدتها الخاصة بالجهات المانحة لتشمل قرابة 150 جهة مانحة في عام 2009.
    UNFPA will also strengthen its partnerships with foundations and the private sector with a view to further broadening its donor base. B. Capacity-building UN وسيقوم الصندوق أيضا بتعزيز علاقاته التشاركية مع المؤسسات والقطاع الخاص بغية المضي في زيادة عدد المانحين.
    However, a number of delegations expressed concern over the decreasing level of core resources and encouraged UNCDF to broaden its donor base to ensure a more stable and predictable funding base. UN بيد أن عددا من الوفود أعربت عن القلق إزاء هبوط مستوى الموارد الأساسية وشجعت صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية على توسيع قاعدته للجهات المانحة من أجل ضمان قاعدة تمويل أكثر استقرارا وذات إمكانية تنبؤ أكبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more