"its earlier comments" - Translation from English to Arabic

    • تعليقاتها السابقة
        
    In this regard, the State party refers to its earlier comments. UN ولذلك تحيل الدولة الطرف اللجنة إلى تعليقاتها السابقة.
    In its 2000 direct request on the Convention, the Committee noted, with respect to its earlier comments regarding positive action, the creation of competent bodies in the field, action plans and implemented or planned training courses. UN وأحاطت اللجنة، في الطلب المباشر الذي قدمته بشأن الاتفاقية في سنة 2000، فيما يخص تعليقاتها السابقة بشأن التدابير الإيجابية، بإنشاء هيئات مختصة في الميدان ووضع خطط عمل وتنفيذ دورات تدريبية أو التخطيط لها.
    In its 1999 direct request, in respect of its earlier comments regarding measures taken to ensure equal opportunities for women, the Committee noted the establishment of the Women's Representative Council. UN وأحاطت اللجنة، في الطلب المباشر الذي قدمته في سنة 1999، فيما يخص تعليقاتها السابقة المتعلقة بشأن التدابير المتخذة لكفالة تكافؤ الفرص للنساء، إنشاء المجلس الممثل للمرأة.
    In its earlier comments, the Committee noted the Government's indication that the principle enshrined in the national Constitution includes equal remuneration for equal work as well as for equal value. UN ولاحظت اللجنة في تعليقاتها السابقة ما أوضحته الحكومة من أن المبدأ المدرج في الدستور الوطني يتضمن المساواة في الأجر عن العمل المماثل وكذلك عن العمل المتساوي في القيمة.
    Recalling also its earlier comments on the horizontal and vertical segregation of working women, the Committee asked the Government to indicate what policies it has adopted or is considering, particularly within the framework of its national employment strategy, to counteract the disproportionate number of women working in low-pay and low-responsibility jobs. UN وأشارت اللجنة أيضا إلى تعليقاتها السابقة بشأن العزل الأُفقي والرأسي للمرأة العاملة، وطلبت من الحكومة أن تبيِّن سياساتها المعتمدة أو التي هي قيد النظر، لا سيما في إطار استراتيجيتها في مجال التوظيف، لتصحيح عدد النساء غير المتناسب العاملات في وظائف منخفضة الأجر والمسؤولية.
    218. In concluding its discussions on the two studies, including the possibility of pursuing alternative methodologies with respect to both categories of staff, the Committee of Actuaries recalled its earlier comments on the matter, which it had made initially in 1991 and reiterated in 1994: UN 218 - ولدى اختتام مناقشاتها بشأن الدراستين، بما في ذلك إمكانية استخدام منهجيات بديلة فيما يتعلق بفئتي الموظفين كليتهما، أشارت لجنة الإكتواريين إلى تعليقاتها السابقة بشأن هذه المسألة، التي أدلت بها للمرة الأولى في عام 1991، وأعادت تأكيدها في عام 1994:
    10. The Government of Thailand, as depositary of the Bangkok Treaty, reported that it has no additional views other than those enunciated in its earlier comments regarding resolution 53/77 Y (see A/54/372, para. 11). UN 10 - أبلغت حكومة تايلند، بوصفها وديع معاهدة بانكوك أنه ليس لديها ما تضيفه للآراء التي أبدتها في تعليقاتها السابقة بخصوص القرار 53/77 ذال (انظر A/54/372، الفقرة 11).
    Recalling its earlier comments (see DP/FPA/2009/11, para. 7 and DP/FPA/2012/2, para. 10), the Advisory Committee welcomes the positive trend of an increasing share of the total resources being available for programme implementation. UN واللجنة، إذ تشير إلى تعليقاتها السابقة (انظر DP/FPA/2009/11، الفقرة 7 و DP/FPA/2012/2، الفقرة 10)، ترحب بالاتجاه الإيجابي المتمثل في إتاحة حصة متزايدة من مجموع الموارد لتنفيذ البرامج.
    Recalling its earlier comments on the subject, the Committee reiterates that lessons learned should inform the planning and implementation of future major capital projects (A/68/585, para. 69). UN وإن اللجنة، إذ تشير إلى تعليقاتها السابقة على هذا الموضوع، فإنها تؤكد مجددا ضرورة الاسترشاد بالدروس المستفادة في تخطيط وتنفيذ مشاريع التشييد الكبرى في المستقبل (A/68/585، الفقرة 69).
    15. The Advisory Committee recalls its earlier comments with regard to the presentation of the budget document for ITC and the need for greater focus on the quantification of outputs and the definition of clear indicators of achievement (A/64/7/Add.10, para. 6). UN 15 - تشير اللجنة الاستشارية إلى تعليقاتها السابقة بشأن عرض وثيقة ميزانية المركز وضرورة التركيز بدرجة أكبر على تحديد النواتج ووضع مؤشرات إنجاز واضحة (A/64/7/Add.10، الفقرة 6).
    Recalling its earlier comments in that regard (see A/68/508, para. 10), the Advisory Committee reiterates its concern about the high level of risk involved in the transfer of data across multiple systems for the purpose of preparing financial statements. UN وتكرر اللجنة الاستشارية، إذ تشير إلى تعليقاتها السابقة في ذلك الصدد (انظر A/68/508، الفقرة 10)، الإعراب عن قلقها إزاء ارتفاع مستوى المخاطر التي ينطوي عليها نقل البيانات بين النظم المتعددة لغرض إعداد البيانات المالية.
    13. The Advisory Committee recalls its earlier comments contained in paragraph 9 of its report A/65/775 regarding the need to balance the competing requirements of the payment of claims from the troop- and police-contributing countries in cash deficit missions and the return of surplus funds to the Member States that have duly paid their assessed contributions. UN 13 - تشير اللجنة الاستشارية إلى تعليقاتها السابقة الواردة في الفقرة 9 من تقريرها A/65/775 بشأن ضرورة تحقيق التوازن بين المطلبين المتعارضين المتمثلين في تسوية مطالبات البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة في البعثات التي تعاني عجزا نقديا، وإعادة الأموال الفائضة للدول الأعضاء التي سددت اشتراكاتها المقررة حسب الأصول.
    The Advisory Committee recalls its earlier comments on this matter, in which it questioned the replication of the Lebanon model for other United Nations duty stations in view of the fact that the only United Nations duty station with a threat level at security phase II is located in Lebanon, and expressed its disagreement with the notion that security chiefs in all duty stations should be of the same rank (see A/63/769, para. 29). UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى تعليقاتها السابقة بشأن هذه المسألة، التي شككت فيها بمسألة تكرار نموذج لبنان في مراكز العمل الأخرى التابعة للأمم المتحدة نظرا لأن مركز العمل الوحيد التابع للأمم المتحدة الذي تبلغ فيه درجة الخطر المرحلة الأمنية الثانية يوجد في لبنان، وأعربت عن عدم موافقتها على فكرة أن يكون كبار موظفي الأمن في جميع مراكز العمل من نفس الرتبة )انظر A/63/769، الفقرة 29).
    However, the Committee recalls its earlier comments regarding abolished regular budget functions being funded from extrabudgetary sources (A/68/7, para. 80) and stresses that should temporary assistance for those two functions be required, such assistance should be funded from the regular budget and reported accordingly in the budget performance report. UN إلا أن اللجنة تشير إلى تعليقاتها السابقة بشأن إلغاء الوظائف المدرجة في إطار الميزانية العادية المموَّلة من موارد خارجة عن الميزانية (A/68/7، الفقرة 80) وتشدد على أن تُموَّل المساعدة المؤقتة من الميزانية العادية في حال استلزمت هاتان الوظيفتان هذا النوع من المساعدة، وأن يُبلَّغ عنها وفقاً لذلك في تقرير أداء الميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more