"its efforts to adopt" - Translation from English to Arabic

    • جهودها لاعتماد
        
    • جهودها الرامية إلى اعتماد
        
    • جهودها من أجل اعتماد
        
    • جهودها بغية اعتماد
        
    • بجهودها لاعتماد
        
    • الجهود التي تبذلها من أجل اعتماد
        
    The Committee recommends that the State party intensify its efforts to adopt and improve legislation in this respect. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها لاعتماد وتعزيز تشريعاتها في هذا الصدد.
    Djibouti encouraged Kuwait to continue its efforts to adopt and develop legislation, particularly the bill aimed at combating trafficking in persons. UN وشجّعت جيبوتي الكويت على مواصلة جهودها لاعتماد التشريعات وتطويرها، وبخاصة مشروع القانون الرامي إلى مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    The State party should intensify its efforts to adopt a systematic approach to reestablishing mutual trust between different ethnic groups and accounting for past human rights abuses. UN ينبغي للدولة الطرف تكثيف جهودها لاعتماد أسلوب منهجي لاسترجاع الثقة المتبادلة بين مختلف الفئات العرقية والأخذ بعين الاعتبار انتهاكات حقوق الإنسان السابقة.
    OIOS remains ready to assist the Secretariat in its efforts to adopt an internal control and risk management framework. UN ويظل المكتب على أهبة الاستعداد لمساعدة الأمانة العامة في جهودها الرامية إلى اعتماد إطار للرقابة الداخلية وتقييم المخاطر.
    OIOS remains ready to assist the Secretariat in its efforts to adopt an internal control and risk management framework. UN ويظل المكتب على أهبة الاستعداد لمساعدة الأمانة العامة في جهودها الرامية إلى اعتماد إطار للرقابة الداخلية وتقييم المخاطر.
    In that respect, the Committee recommends that the State party continue its efforts to adopt a comprehensive code on the rights of the child. UN وفي هذا الخصوص، توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف جهودها من أجل اعتماد قانون شامل بشأن حقوق الطفل.
    The State party should step up its efforts to adopt effective measures, including legislative measures, to reduce the number of persons held in pretrial detention. UN يجب على الدولة الطرف أن تكثف جهودها بغية اعتماد تدابير فعالة، بما في ذلك، تدابير تشريعية، ترمي إلى تخفيض عدد الأشخاص المودعين في الحبس الاحتياطي.
    The Committee recommends that the State party review the effectiveness of its current legal framework on non-discrimination with a view to initiating a harmonization process while continuing its efforts to adopt adequate and comprehensive legislative provisions for the implementation of the Convention in its entirety. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمراجعة فعالية إطارها القانوني الحالي بشأن عدم التمييز بهدف البدء في عملية تنسيق في الوقت الذي تواصل فيه جهودها لاعتماد أحكام تشريعية مناسبة وشاملة لتنفيذ الاتفاقية بأكملها.
    The State party should intensify its efforts to adopt a systematic approach to reestablishing mutual trust between different ethnic groups and accounting for past human rights abuses. UN ينبغي للدولة الطرف تكثيف جهودها لاعتماد أسلوب منهجي لاسترجاع الثقة المتبادلة بين مختلف الفئات العرقية والأخذ بعين الاعتبار انتهاكات حقوق الإنسان السابقة.
    The Committee also recommends that the State party pursue its efforts to adopt legislation effectively prohibiting the possession of pornographic material involving children. UN كما توصي اللجنة بأن تتابع الدولة الطرف جهودها لاعتماد تشريع يفرض حظراً فعالاً على امتلاك المواد اﻹباحية التي تشمل أطفالاً.
    However, it was concerned that a comprehensive policy for the implementation of the rights enshrined in the Convention was still lacking, CRC recommended that Ghana expedite its efforts to adopt and effectively implement a comprehensive NPA. UN غير أن اللجنة أعربت عن القلق لأن غانا لم تضع بعد سياسة شاملة لإعمال الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية(28). وأوصت اللجنة بأن تُسَرِّع غانا جهودها لاعتماد خطة عمل وطنية شاملة وتنفيذها تنفيذاً فعالاً.
    The Committee recommends that the State party review the effectiveness of its current legal framework on nondiscrimination with a view to initiating a harmonization process while continuing its efforts to adopt adequate and comprehensive legislative provisions for the implementation of the Convention in its entirety. UN توصي اللجنة بأن تراجع الدولة الطرف فعالية إطارها القانوني الحالي بشأن عدم التمييز بهدف البدء في عملية مواءمة في الوقت الذي تواصل فيه جهودها لاعتماد أحكام تشريعية مناسبة وشاملة لتنفيذ الاتفاقية بأكملها.
    It further recommends that the State party train judges, prosecutors and the police on the strict application of relevant criminal law provisions, strengthen the support and assistance available to victims of domestic and sexual violence, and expedite its efforts to adopt the National Action Plan on Violence against Women drafted in 2008. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتدريب القضاة والمدعين العامين والشرطة على التطبيق الصارم لأحكام القانون الجنائي ذات الصلة، وتعزيز الدعم والمساعدة المتاحين لضحايا العنف المنزلي والجنسي، وتسريع جهودها لاعتماد خطة العمل الوطنية بشأن العنف ضد المرأة، التي تمت صياغتها في عام 2008.
    23. The Committee urges the State party to pursue its efforts to adopt legislation establishing the same right for men and women to pass on Monegasque nationality to their children, regardless of the manner in which nationality was acquired. UN 23- تحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها لاعتماد تشريع ينص على مساواة الرجال والنساء في حق منح جنسية موناكو لأطفالهم، بصرف النظر عن كيفية اكتساب الجنسية.
    It provided assistance to the African Union Commission in its efforts to adopt an African strategy to control small arms and light weapons and on reaching an African Union common position on the proposed arms trade treaty. UN وقدم المساعدة إلى مفوضية الاتحاد الأفريقي في جهودها الرامية إلى اعتماد استراتيجية أفريقية لمراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وفيما يتعلق بالتوصل إلى موقف مشترك للاتحاد الأفريقي بشأن معاهدة تجارة الأسلحة المقترحة.
    75.10. Continue its efforts to adopt a comprehensive legislation in the area of anti-discrimination (Argentina); UN 75-10- مواصلة جهودها الرامية إلى اعتماد قانون شامل في مجال منع التمييز (الأرجنتين)؛
    13. In 2006, CRC recommended that Samoa strengthen its efforts to adopt and implement a National Plan of Action covering all areas under the Convention. UN 13- في عام 2006، أوصت لجنة حقوق الطفل ساموا بتعزيز جهودها الرامية إلى اعتماد وتنفيذ خطة عمل وطنية تغطي جميع المجالات التي تتناولها الاتفاقية.
    110.19 Continue its efforts to adopt good governance and strengthen the role of the National Commission for Human Rights (Yemen); UN 110-19- مواصلة جهودها الرامية إلى اعتماد الحكم الرشيد وتعزيز دور اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان (اليمن)؛
    2. Encourages the Government of Equatorial Guinea to continue its efforts to adopt effective measures to protect and strengthen the human rights situation in the country; UN 2- تشجع حكومة غينيا الاستوائية على مواصلة جهودها من أجل اعتماد تدابير فعالة لحماية وتدعيم حالة حقوق الإنسان في هذا البلد؛
    2. Encourages the Government of Equatorial Guinea to continue its efforts to adopt effective measures to protect and strengthen the human rights situation in the country; UN 2- تشجع حكومة غينيا الاستوائية على مواصلة جهودها من أجل اعتماد تدابير فعالة لحماية وتدعيم حالة حقوق الإنسان في هذا البلد؛
    75. The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to adopt and implement a National Plan of Action which covers all areas under the Convention and takes into account the outcome document " A world fit for children " adopted by the General Assembly at its special session on children held in May 2002. UN 75- توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بتعزيز جهودها بغية اعتماد وتنفيذ خطة عمل وطنية تغطي جميع المجالات التي تتناولها الاتفاقية وتراعي الوثيقة الختامية المعنونة " عالم صالح للأطفال " التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية المعنية بالطفل المعقودة في أيار/مايو 2002.
    The Committee urges the State party to expedite its efforts to adopt the law on non-discrimination embodying all the provisions of article 2 of the Convention. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على التعجيل بجهودها لاعتماد القانون المتعلق بعدم التمييز الذي يجسِّد جميع أحكام المادة 2 من الاتفاقية.
    CRC was concerned about discriminatory attitudes towards disabled children, refugee and IDP children, street children and children with HIV/AIDS and recommended that Azerbaijan increase its efforts to adopt a proactive and comprehensive strategy to eliminate discrimination on any grounds against all vulnerable groups throughout the country. UN 11- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن القلق حيال التصرفات التمييزية إزاء الأطفال المعوقين منهم واللاجئين والمشردين داخلياً والذين يعيشون في الشوارع والمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وأوصت أذربيجان بزيادة الجهود التي تبذلها من أجل اعتماد استراتيجية استباقية وشاملة للقضاء على التمييز ضد جميع الفئات الضعيفة في سائر أرجاء البلد أياً كانت أسباب هذا التمييز(39).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more