"its efforts to combat poverty" - Translation from English to Arabic

    • جهودها لمكافحة الفقر
        
    • جهودها الرامية إلى مكافحة الفقر
        
    • الجهود التي تبذلها لمكافحة الفقر
        
    • جهودها من أجل مكافحة الفقر
        
    • من الجهود لمكافحة الفقر
        
    • الجهود المبذولة لمكافحة الفقر
        
    • جهوده لمكافحة الفقر
        
    • جهودها الرامية إلى القضاء على الفقر
        
    Continue its efforts to combat poverty and social disparities (Pakistan); UN 119-135- مواصلة جهودها لمكافحة الفقر وأوجه التفاوت الاجتماعي (باكستان)؛
    The Committee urges the State party to intensify its efforts to combat poverty, fuel poverty, and social exclusion, in particular with regard to the most disadvantaged and marginalized individuals and groups and in the most affected regions and city areas. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها لمكافحة الفقر ونقص الوقود والإقصاء الاجتماعي، وبخاصة فيما يتعلق بأشد الأفراد والجماعات حرماناً وتهميشاً في أشد المناطق والمدن تأثراً.
    It encouraged Nicaragua to continue its efforts to combat poverty. UN وشجعت نيكاراغوا على مواصلة جهودها الرامية إلى مكافحة الفقر.
    It encouraged Benin to continue its efforts to combat poverty. UN وشجعت بننَ على مواصلة جهودها الرامية إلى مكافحة الفقر.
    The Committee urges the State party to review its overall strategy for the eradication of poverty and to step up its efforts to combat poverty. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تعيد النظر في استراتيجيتها العامة للقضاء على الفقر وأن تعزز الجهود التي تبذلها لمكافحة الفقر.
    358. The Committee urges the State party to assess the gender impact of anti-poverty measures and increase its efforts to combat poverty among women in general and the vulnerable groups of women in particular. UN 358 - تحث اللجنة الدولة الطرف على تقييم الأثر الجنساني لتدابير مكافحة الفقر وعلى زيادة جهودها من أجل مكافحة الفقر في أوساط النساء عموما وفي فئات النساء الضعيفات خصوصا.
    The Committee requests the State party to include in its next periodic report disaggregated and comparative data by year and urban region, as well as indicators on the number of persons living in poverty, and on the progress made in its efforts to combat poverty. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل بيانات مصنفة ومقارنة حسب السنة والمنطقة الحضرية، فضلاً عن مؤشرات بشأن عدد الأشخاص الذين يعيشون في حالة فقر، وعن التقدم المحرز في الجهود المبذولة لمكافحة الفقر.
    Six years from the deadline established by the international community for the achievement of the Millennium Development Goals (MDGs), Africa is the only continent still facing major obstacles in its efforts to combat poverty and need. UN وقبل ستة أعوام من حلول الموعد النهائي الذي حدده المجتمع الدولي لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، ما زالت أفريقيا هي القارة الوحيدة التي تواجه عقبات كبيرة في جهودها لمكافحة الفقر.
    The Committee urges the State party to intensify its efforts to combat poverty, fuel poverty, and social exclusion, in particular with regard to the most disadvantaged and marginalized individuals and groups and in the most affected regions and city areas. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها لمكافحة الفقر ونقص الوقود والإقصاء الاجتماعي، وبخاصة فيما يتعلق بأشد الأفراد والجماعات حرماناً وتهميشاً في أشد المناطق والمدن تأثراً.
    76.114. Continue its efforts to combat poverty with the support of the international community (Bangladesh); UN 76-114- مواصلة جهودها لمكافحة الفقر بدعم من المجتمع الدولي (بنغلاديش)؛
    The Committee calls upon the State party to strengthen its efforts to combat poverty and social exclusion and to develop a mechanism for measuring the poverty level and for monitoring it closely. UN 26- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعزيز جهودها لمكافحة الفقر والاستبعاد الاجتماعي، ووضع آلية لقياس مستوى الفقر ورصده عن كثب.
    As to UNIDO's programmes and activities in 2008-2009, the Organization must redouble its efforts to combat poverty in the least developed countries (LDCs). UN 22- وفيما يتعلق ببرامج اليونيدو وأنشطتها في الفترة 2008-2009، قال إن على المنظمة أن تضاعف جهودها لمكافحة الفقر في أقل البلدان نموا.
    110.157 Strengthen its efforts to combat poverty and social inequalities (Senegal); UN 110-157- تعزيز جهودها لمكافحة الفقر وانعدام المساواة الاجتماعية (السنغال)؛
    Ecuador referred in particular to its efforts to combat poverty through sovereign economic policies. UN فأشارت بوجه خاص إلى جهودها الرامية إلى مكافحة الفقر عن طريق اتِّباع سياسات اقتصادية سيادية.
    The Committee recommends that the State party pursue its efforts to combat poverty and reduce the disparities between rural and urban areas. UN توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف جهودها الرامية إلى مكافحة الفقر والحد من أوجه التفاوت بين المناطق الريفية والحضرية.
    The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to combat poverty and social exclusion, in particular of families with children, single parent families, and persons with disabilities. UN توصي اللجنة بأن تعزِّز الدولة الطرف جهودها الرامية إلى مكافحة الفقر والإقصاء الاجتماعي، وبخاصة الأسر التي تعد أطفالاً والأسر الوحيدة العائل والأشخاص ذوو الإعاقة.
    The Committee recommends that the State party intensify its efforts to combat poverty, especially in rural, disadvantaged and marginalized areas. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضاعف جهودها الرامية إلى مكافحة الفقر ولا سيما في المناطق الريفية وفي المناطق المحرومة والمهمشة.
    436. The Committee recommends to the State party, that in its efforts to combat poverty, it strengthen its support for families with many children and to consider introducing a minimum guaranteed income for everyone without a sufficient source of income. UN 436- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعمل في الجهود التي تبذلها لمكافحة الفقر على دعم الأسر ممن لديها عدد كبير من الأطفال وبأن تنظر في تعيين حدٍ أدنى مضمون للدخل لكل شخص ليس لديه مصدر دخل كافٍ.
    27. The Committee recommends to the State party, in its efforts to combat poverty, to strengthen its support for families with many children and to consider introducing a minimum guaranteed income for everyone without a sufficient source of income. UN 27- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعمل في الجهود التي تبذلها لمكافحة الفقر على دعم الأسر ممن لديها عدد كبير من الأطفال وبأن تنظر في تعيين حدٍ أدنى مضمون للدخل لكل شخص ليس لديه مصدر دخل كافٍ.
    358. The Committee urges the State party to assess the gender impact of anti-poverty measures and increase its efforts to combat poverty among women in general and the vulnerable groups of women in particular. UN 358 - تحث اللجنة الدولة الطرف على تقييم الأثر الجنساني لتدابير مكافحة الفقر وعلى زيادة جهودها من أجل مكافحة الفقر في أوساط النساء عموما وفي فئات النساء الضعيفات خصوصا.
    60. Seek the assistance of the international community in its efforts to combat poverty and to providing the necessary social services to its population based on the national priorities determined by the Government of Gambia (Egypt); UN 60- طلب المساعدة من المجتمع الدولي في الجهود المبذولة لمكافحة الفقر وتقديم الخدمات الاجتماعية الضرورية للسكان استنادا إلى الأولويات الوطنية التي تحددها حكومة غامبيا (مصر)؛
    This situation cries out for the international community to redouble its efforts to combat poverty. UN وهذا الوضع يستصرخ المجتمع الدولي أن يضاعف جهوده لمكافحة الفقر.
    407. The Committee calls upon the State party to strengthen its efforts to combat poverty and social exclusion and to develop a mechanism for measuring the poverty level and monitor it closely. UN 407- وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تعزز جهودها الرامية إلى القضاء على الفقر والاستبعاد الاجتماعي وأن تضع آلية لقياس مستوى الفقر ولرصده عن كثب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more