its efforts to establish the ASEAN Economic Community (AEC) by 2015 continued. | UN | وهي تواصل بذل جهودها لإنشاء المجتمع الاقتصادي للرابطة بحلول عام 2015. |
It encouraged Kuwait to continue its efforts to establish a Family Court. | UN | وشجع دولة الكويت على مواصلة جهودها لإنشاء محكمة للأسرة. |
The State party should expedite its efforts to establish an independent national human rights institution that conforms to the Paris Principles. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تسّرع في بذل جهودها الرامية إلى إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان بما يتفق مع مبادئ باريس. |
The State party should strengthen its efforts to establish a national strategy to prevent and combat domestic violence against women and children. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها لوضع استراتيجية وطنية تهدف إلى منع ممارسة العنف المنزلي ضد النساء والأطفال ومكافحته. |
Algeria also noted that various treaty bodies had encouraged San Marino to continue its efforts to establish an independent national human rights institution. | UN | كما لاحظت الجزائر أن هيئات معاهدات شتى شجعت سان مارينو على مواصلة جهودها من أجل إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان. |
The Summit called on the international community to join IGAD in its efforts to establish peace in Somalia. | UN | ودعا مؤتمر القمة المجتمع الدولي للانضمام إلى الهيئة في جهودها الرامية إلى إرساء السلام في الصومال. |
The Group encouraged the Secretariat to strengthen its efforts to establish a wide network of such centres during the period 2008-2011. | UN | وذكرت أن المجموعة تشجّع الأمانة على تعزيز جهودها الرامية إلى إقامة شبكة واسعة من هذه المراكز خلال الفترة 2008-2011. |
The recommendation also noted with appreciation the Party's update on its efforts to establish an ozone-depleting substances licensing and quota system which indicated that the country's Council of Ministers would consider ozone-depleting substances regulations for adoption in January 2006 rather than December 2005. | UN | كما تحيط التوصية علما مع التقدير بتقديم الطرف لاستيفاء بشأن جهوده لإنشاء نظام لترخيص وحصص المواد المستنفدة للأوزون مع الإشارة إلى أن مجلس وزراء البلد سينظر في اعتماد اللوائح التنظيمية للمواد المستنفدة للأوزون في كانون الثاني/يناير 2006 وليس في كانون الأول/ديسمبر 2005. |
Also, the Secretariat should pursue its efforts to establish closer interaction with all stakeholders. | UN | وينبغي أيضاً أن تواصل الأمانة العامة جهودها لإقامة تفاعل أوثق مع جميع أصحاب المصلحة. |
The Committee recommends that the State party effectively implement its stated policy of using detention as a measure of last resort and redouble its efforts to establish alternative living arrangements for families and children in such situations. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بفعالية تنفيذ سياساتها المعلنة التي تقتضي اللجوء إلى الاحتجاز كملاذ أخير، ومضاعفة جهودها الرامية إلى وضع تدابير عيش بديلة للأسر والأطفال في مثل هذه الظروف. |
The Committee recommends that the State party, in line with previous recommendations, continue its efforts to establish an independent Ombudsman for children. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف، وفقاً للتوصيات السابقة، بمواصلة بذل جهودها لإنشاء وظيفة أمين مظالم مستقل لشؤون الأطفال. |
The Committee calls on the State party to continue its efforts to establish national human rights institutions compliant with the Paris Principles. | UN | تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مواصلة جهودها لإنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان تمتثل لمبادئ باريس. |
It also urged Member States to support its efforts to establish a formed police standby capacity. | UN | وحثت الإدارة أيضا الدول الأعضاء على دعم جهودها لإنشاء قدرة شرطة دائمة مجهزة. |
Meanwhile UNMIS continued its efforts to establish its electoral capacity. | UN | وفي غضون ذلك، واصلت البعثة جهودها الرامية إلى إنشاء قدرتها الانتخابية. |
Striving to build a community governed by the rule of law, the Association had intensified its efforts to establish the ASEAN Community by 2015. | UN | وسعياً لبناء مجتمع تحكمه سيادة القانون، قامت الرابطة بتكثيف جهودها الرامية إلى إنشاء جماعة الرابطة بحلول عام 2015. |
The State party should expedite its efforts to establish an independent national human rights institution that conforms to the Paris Principles. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تسّرع في بذل جهودها الرامية إلى إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان بما يتفق مع مبادئ باريس. |
The State party should strengthen its efforts to establish a national strategy to prevent and combat domestic violence against women and children. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها لوضع استراتيجية وطنية تهدف إلى منع ممارسة العنف المنزلي ضد النساء والأطفال ومكافحته. |
30. With respect to humanitarian, reconstruction and development assistance, UNAMI has stepped up its efforts to establish mechanisms for the coordination and delivery of assistance. | UN | 30 - وفيما يتعلق بالمساعدة الإنسانية والمساعدة في مجال إعادة الإعمار والتنمية، كثّفت البعثة جهودها لوضع آليات للتنسيق وتقديم المساعدة. |
19. The Libyan Arab Jamahiriya intended to continue its efforts to establish such a zone in the Middle East at the earliest juncture. | UN | 19 - وقال في خاتمة بيانه أن الجماهيرية العربية الليبية تعتزم مواصلة بذل جهودها من أجل إنشاء مثل هذه المنطقة في الشرق الأوسط في أقرب فرصة ممكنة. |
(a) Strengthen its efforts to establish the " Adolescent and Youth Programme " ; | UN | (أ) تعزيز جهودها الرامية إلى إرساء " برنامج المراهقين والشباب " ؛ |
It encouraged the Government to continue its efforts to establish an educational system in conformity with international standards, especially through the inclusion of human rights education in the curricula, as recommended by the Committee of the Rights of the Child. | UN | وشجعت الحكومة على مواصلة جهودها الرامية إلى إقامة نظام تعليمي يتفق مع المعايير الدولية، لا سيما من خلال إدراج التثقيف بحقوق الإنسان في المناهج الدراسية، وفقاً لما أوصت به لجنة حقوق الطفل. |
The recommendation also noted with appreciation the Party's update on its efforts to establish an ozone-depleting substances licensing and quota system which indicated that the country's Council of Ministers would consider ozone-depleting substances regulations for adoption in January 2006 rather than December 2005. | UN | كما تحيط التوصية علماً مع التقدير بتقديم الطرف لاستيفاء بشأن جهوده لإنشاء نظام لترخيص وحصص المواد المستنفدة للأوزون مع الإشارة إلى أن مجلس وزراء البلد سينظر في اعتماد اللوائح التنظيمية للمواد المستنفدة للأوزون في كانون الثاني/يناير 2006 وليس في كانون الأول/ديسمبر 2005. |
The State party should intensify its efforts to establish a system of independent and impartial monitoring to investigate and monitor alleged police misconduct. | UN | ينبغي على الدولة الطرف تكثيف جهودها لإقامة نظام رصد مستقل ومحايد للتحقيق في ادعاءات سوء سلوك الشرطة ورصدها. |
The Committee recommends that the State party effectively implement its stated policy of using detention as a measure of last resort and redouble its efforts to establish alternative living arrangements for families and children in such situations. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بالتنفيذ الفعال لسياساتها المعلنة التي تقتضي اللجوء إلى الاحتجاز كملاذ أخير، ومضاعفة جهودها الرامية إلى وضع ترتيبات عيش بديلة للأسر والأطفال في مثل هذه الظروف. |
69. The Committee welcomes the major legislative and institutional changes that have been introduced in the State party with a view to promoting and protecting human rights, including economic, social and cultural rights, as well as its efforts to establish new programmes and policies in line with its obligations under the Covenant and the Millennium Development Goals. | UN | 69- ترحب اللجنة بالتغييرات الهامة التي أجرتها الدولة الطرف على المستويين التشريعي والمؤسسي لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، بما في ذلك الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إضافة إلى الجهود التي تبذلها لوضع برامج وسياسات جديدة تتمشى مع التزاماتها بموجب العهد والأهداف الإنمائية للألفية. |
As the international community takes on greater responsibilities in its efforts to establish a more stable world order, restructuring the Organization with improved cost effectiveness is becoming ever more critical. | UN | وبينما يضطلع المجتمع الدولي بمسؤوليات أكبر في جهوده الرامية إلى إقامة نظام عالمي أكثر استقرارا، فإن إعادة تشكيل هيكل المنظمة، وتحسين فعالية تكاليفها يصبحان أكثر أهمية. |
I would like to express our appreciation to the United Nations, which has supported Burkina Faso in its efforts to establish peace and security, particularly in West Africa. | UN | أود أن أعبر عن تقديرنا للأمم المتحدة التي دعمت بوركينا فاسو في جهودها الرامية إلى تحقيق السلم والأمن، ولا سيما في غرب أفريقيا. |
His Government would support the newly elected Government in its efforts to establish and consolidate a democratic nation. | UN | وقال إن حكومة بلده ستدعم الحكومة المنتخبة حديثاً في جهودها المبذولة لإنشاء وتعزيز أمة ديمقارطية. |
The State party should redouble its efforts to provide legal and practical guarantees of judicial independence and pursue its efforts to establish, as a matter of urgency, a system of judicial appointments and judicial service based on objective, transparent criteria that do not conflict with the right to a defence, together with an independent disciplinary regime for the judiciary and the Public Prosecution Service. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تضاعف جهودها صوناً لاستقلال القضاء في القانون وفي الممارسة العملية، وأن تواصل جهودها كي تنفذ على وجهٍ عاجل نظاما للالتحاق بسلك القضاء والعمل فيه، بمعايير موضوعية وشفافة لا تتعارض مع الحق في الدفاع، فضلاً عن نظامٍ تأديبي مستقل في سلك القضاء وفي النيابة العامة. |
18. The Institute continued its efforts to establish a specialized reference library and to develop a mechanism for sharing and transferring knowledge in the field of crime prevention and criminal justice in Africa. | UN | ١٨ - واصل المعهد جهوده الرامية إلى إنشاء مكتبة مرجعية متخصصة وإيجاد آلية لتبادل المعارف ونقلها في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية في افريقيا. |