"its efforts to expand" - Translation from English to Arabic

    • جهودها لتوسيع نطاق
        
    • جهودها الرامية إلى توسيع
        
    • تبذله من جهود لتوسيع
        
    • جهوده الرامية إلى توسيع نطاق
        
    • والجهود التي يبذلها لزيادة
        
    • الجهود لتوسيع
        
    Moreover, as the world's largest donor country, Japan continues its efforts to expand its official development assistance. UN وفضلا عن ذلك، تواصل اليابان، بوصفها أكبر بلد مانح في العالم، جهودها لتوسيع نطاق مساعدتها اﻹنمائية الرسمية.
    The Committee urges the State party to intensify its efforts to expand social security coverage for all workers. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تكثف جهودها لتوسيع نطاق تغطية الضمان الاجتماعي لكي تشمل جميع العمال.
    UNPA also continues its efforts to expand operations in philatelic markets in other regions. UN وتواصل إدارة البريد أيضا جهودها لتوسيع نطاق عملياتها في أسواق هواة جمع الطوابع في مناطق أخرى.
    The Commission called on UNRWA to continue its efforts to expand its donor base. UN ودعت اللجنة اﻷونروا إلى أن تواصل جهودها الرامية إلى توسيع قاعدة الجهات المانحة لها.
    The Committee encourages the State party to continue its efforts to expand and improve the coverage of the National Public Defence Service (SENADEP); UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها الرامية إلى توسيع وتحسين التغطية بالخدمة الوطنية للدفاع العام؛
    UNPA will continue its efforts to expand the operations in the philatelic markets in other regions. UN وستواصل اﻹدارة ما تبذله من جهود لتوسيع عملياتها في أسواق مواد هواة جمع الطوابع في المناطق اﻷخرى.
    127.178 Continue its efforts to expand the coverage of and access to basic health services (India); UN 127-178 مواصلة جهوده الرامية إلى توسيع نطاق التغطية الصحية والحصول على الخدمات الصحية الأساسية (الهند)؛
    19. While endeavouring to achieve parity in the six official languages on the United Nations web site, especially the enhancement of the multilingual News Centre web portal and its efforts to expand its capacity to provide webcasts simultaneously in official languages, the Department is very conscious of the need to facilitate access, as much as resources permit, to United Nations information by audiences in other languages. UN 19 - ومع سعي الإدارة الحثيث لتحقيق التكافؤ بين اللغات الرسمية الست على موقع الأمم المتحدة على الإنترنت، وبخاصة تحسين البوابة المتعددة اللغات لمركز الأنباء والجهود التي يبذلها لزيادة قدرته على توفير بث شبكي متزامن باللغات الرسمية، فإنها تدرك تماما ضرورة أن يجري، بقدر ما تسمح به الموارد، تيسير إمكانية وصول الجماهير التي تستخدم لغات أخرى إلى المعلومات المتعلقة بالأمم المتحدة.
    In the last few years, Thailand has intensified its efforts to expand cooperation with African countries. UN وعلى مدى السنوات القليلة الماضية، كثفت تايلند جهودها لتوسيع نطاق تعاونها مع البلدان الأفريقية.
    In this regard, we call upon all national and international development partners to collaborate with OIC in its efforts to expand South-South cooperation. UN وفي هذا الصدد، فإننا نهيب بجميع شركاء التنمية، الوطنيين والدوليين، إقامة تعاون مع المنظمة في جهودها لتوسيع نطاق التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    152. The Board recommends that UNICEF continue its efforts to expand recruitment from developing countries for international Professional posts. UN 152 - يوصي المجلس بأن تواصل اليونيسيف جهودها لتوسيع نطاق التوظيف من البلدان النامية في وظائف الفئة الفنية الدولية.
    He welcomed the strong support expressed for South-South cooperation and said that UNIDO would intensify its efforts to expand consultations and cooperation, particularly with a view to the inclusion of triangular cooperation. UN ورحب بما أعرب عنه من تأييد قوي للتعاون فيما بين بلدان الجنوب وقال إن اليونيدو ستكثف جهودها لتوسيع نطاق المشاورات والتعاون، وبصفة خاصة من أجل شمول التعاون الثلاثي.
    C. Relations with non-governmental organizations 195. UNHCR continued its efforts to expand its partnership with the NGO community and better coordinate protection, assistance and durable solutions for refugees. UN ١٩٥ - واصلت المفوضية جهودها لتوسيع نطاق شراكتها مع مجتمع المنظمات غير الحكومية وتحسين تنسيق الحماية والمساعدة والحلول الدائمة للاجئين.
    195. UNHCR continued its efforts to expand its partnership with the non-governmental organization community and better coordinate protection, assistance and durable solutions for refugees. UN ١٩٥ - واصلت المفوضية جهودها لتوسيع نطاق شراكتها مع مجتمع المنظمات غير الحكومية وتحسين تنسيق الحماية والمساعدة والحلول الدائمة للاجئين.
    266. In paragraph 152, the Board recommended that UNICEF continue its efforts to expand recruitment from developing countries for international Professional posts. UN 266- في الفقرة 152، أوصى المجلس اليونيسيف بأن تواصل جهودها لتوسيع نطاق التوظيف من البلدان النامية في وظائف الفئة الفنية الدولية.
    363. In paragraph 152 of its report, the Board recommended that UNICEF continue its efforts to expand recruitment from developing countries for international Professional posts. UN 363- في الفقرة 152 من تقريره، أوصى المجلس بأن تواصل اليونيسيف جهودها لتوسيع نطاق التوظيف من البلدان النامية في وظائف الفئة الفنية الدولية.
    The Committee encourages the State party to continue its efforts to expand and improve the coverage of the National Public Defence Service (SENADEP); UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها الرامية إلى توسيع وتحسين التغطية بالخدمة الوطنية للدفاع العام؛
    The Task Force is continuing its efforts to expand prison space. UN وتواصل فرقة العمل جهودها الرامية إلى توسيع حيز السجون.
    7. The Department continued its efforts to expand its base of broadcast partners for both radio and television. UN 7 - وواصلت الإدارة جهودها الرامية إلى توسيع قاعدتها من شركاء البث الإذاعي والتلفزيوني.
    UNPA will continue its efforts to expand the operations in the philatelic markets in other regions. UN وستواصل اﻹدارة ما تبذله من جهود لتوسيع عملياتها في أسواق مواد هواة جمع الطوابع في المناطق اﻷخرى.
    10. The National Coalition for Syrian Revolutionary and Opposition Forces continued its efforts to expand its membership in an attempt to represent more segments of Syrian society. UN 10 - وواصل الائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية جهوده الرامية إلى توسيع نطاق عضويته في محاولة لتمثيل المزيد من شرائح المجتمع السوري.
    48. The Dag Hammarskjöld Library web page continues its efforts to expand services available in the six official languages within the limits of resources available. UN 48 - وتستمر الجهود لتوسيع الخدمات التي يتيحها موقع مكتبة داغ همرشولد على الإنترنت باللغات الرسمية الست في حدود الموارد المتاحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more