"its efforts to reduce poverty" - Translation from English to Arabic

    • جهودها للحد من الفقر
        
    • جهودها الرامية إلى الحد من الفقر
        
    • جهودها من أجل الحد من الفقر
        
    • بجهودها للحد من الفقر
        
    • جهودها لتخفيف حدة الفقر
        
    • جهودها لخفض مستويات الفقر
        
    • الجهود للحد من الفقر
        
    • لجهودها الرامية إلى الحد من الفقر
        
    Belgium recommended that the Government continue and intensify its efforts to reduce poverty and social inequality. UN وأوصت الحكومة بمواصلة وتكثيف جهودها للحد من الفقر واللامساواة الاجتماعية.
    Belgium recommended that the Government continue and intensify its efforts to reduce poverty and social inequality. UN وأوصت الحكومة بمواصلة وتكثيف جهودها للحد من الفقر واللامساواة الاجتماعية.
    783. UNICEF congratulated Uganda on its efforts to reduce poverty and to achieve equality in enrolment in primary school education, in accordance with the Millennium Development Goals. UN 783- وهنأت اليونيسيف أوغندا على جهودها للحد من الفقر ولتحقيق المساواة في تسجيل البنين والبنات في مدارس التعليم الابتدائي، تماشياً مع الأهداف الإنمائية للألفية.
    One of those measures is the stepping up of its efforts to reduce poverty. UN وأحد هذه التدابير، تعزيز جهودها الرامية إلى الحد من الفقر.
    The Special Rapporteur welcomes these changes, and calls on the Government to redouble its efforts to reduce poverty and exclusion among ethnic minority groups. UN وترحب المقررة الخاصة بهذه التغيرات، وتدعو الحكومة إلى مضاعفة جهودها من أجل الحد من الفقر والإقصاء بين الأقليات الإثنية.
    254. The Committee commends the State party for its efforts to mainstream women's equality in its national policies and programmes and for its efforts to reduce poverty through the National Initiative for Human Development. UN 254 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف للجهود التي تبذلها من أجل تعميم مساواة المرأة في سياساتها وبرامجها الوطنية وعلى جهودها لتخفيف حدة الفقر عن طريق المبادرة الوطنية للتنمية البشرية.
    403. The Committee recommends that the Mexican Government continue its efforts to reduce poverty among rural women, particularly indigenous women, and to work together with non-governmental organizations, making special efforts to promote education, employment and health programmes conducive to the integration of women into the development process, both as beneficiaries and as protagonists. UN ٤٠٢ - وتوصي اللجنة حكومة المكسيك بأن تواصل جهودها لخفض مستويات الفقر بين النساء الريفيات، ولا سيما النساء من السكان اﻷصليين، والتعاون مع المنظمات غير الحكومية، وتكريس جهود خاصة لتعزيز برامج التعليم، والعمالة والصحة التي يمكن أن تحفز إدماج المرأة في عملية التنمية كمستفيدة منها وعاملة فيها.
    The Committee recommends that the State party enhance its efforts to reduce poverty and to stimulate economic growth and development for the most marginalized groups, namely the indigenous communities, especially with regard to education and health. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها للحد من الفقر وحفز النمو والتنمية الاقتصاديين لصالح أشد الجماعات معاناة من التهميش ولا سيما مجتمعات الشعوب الأصلية، وبخاصة في قطاعي التعليم والصحة.
    The Committee recommends that the State party enhance its efforts to reduce poverty and to stimulate economic growth and development for the most marginalized groups, namely the indigenous communities, especially with regard to education and health. UN توصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف جهودها للحد من الفقر وحفز النمو والتنمية الاقتصاديين لصالح أشد الجماعات معاناة من التهميش ولا سيما مجتمعات الشعوب الأصلية، وبخاصة في قطاعي التعليم والصحة.
    20. The Committee regrets that the absence of an officially set poverty line in Australia has deprived the Committee of the criteria it needs to determine the progress achieved over time by the State party in its efforts to reduce poverty. UN 20- وتأسف اللجنة لأن عدم وجود حد مقرر رسمياً للفقر في أستراليا حرمها من المعيار الذي تحتاجه لتحديد التقدم الذي أحرزته الدولة الطرف بمرور الوقت في جهودها للحد من الفقر.
    385. The Committee regrets that the absence of an officially set poverty line in Australia has deprived the Committee of the criteria it needs to determine the progress achieved over time by the State party in its efforts to reduce poverty. UN 385- وتأسف اللجنة لأن عدم وجود حد مقرر رسمياً للفقر في أستراليا حرمها من المعيار الذي تحتاجه لتحديد التقدم الذي أحرزته الدولة الطرف بمرور الوقت في جهودها للحد من الفقر.
    Continue its efforts to reduce poverty and food insecurity (Azerbaijan); UN 84-103- مواصلة جهودها للحد من الفقر وعدم الأمن الغذائي (أذربيجان)؛
    Continue its efforts to reduce poverty and improve living conditions, particularly among vulnerable groups (Australia); UN 123-173- مواصلة جهودها للحد من الفقر وتحسين ظروف العيش، خاصة بين الفئات المستضعفة (أستراليا)؛
    (a) Strengthen its efforts to reduce poverty among children and identify clearly its priorities with respect to child-rights issues in order to ensure that funds are allocated " to the maximum extent of available resources " for the full implementation of the economic, social and cultural rights of children, in particular for children belonging to the most vulnerable groups in society; UN (أ) أن تعزز جهودها للحد من الفقر بين الأطفال، وتحدد بوضوح أولوياتها فيما يتعلق بمسائل حقوق الأطفال ضماناً لتخصيص " أكبر قدر ممكن من الموارد المتاحة " بغية إعمال حقوق الطفل الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إعمالاً كاملاً ولا سيما حقوق الأطفال المنتمين لأضعف الفئات الاجتماعية؛
    The Committee recommends that the State party enhance its efforts to reduce poverty and stimulate economic growth and development, and provide information in its overdue report on the results of such efforts, especially regarding minority ethnic groups. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها الرامية إلى الحد من الفقر وإنعاش النمو الاقتصادي والتنمية الاقتصادية، وبتقديم معلومات في تقريرها الذي فات موعده عن نتائج هذه الجهود، لا سيما ما يتعلق بالجماعات الإثنية الأقلية.
    (h) The High Commissioner urges the Government to increase its efforts to reduce poverty and extreme poverty, and in particular, to adopt integral and progressive approaches that will allow it to overcome the imbalances and inequities that affect large sectors of society, especially vulnerable groups and those living in rural areas. UN (ح) وتحث المفوضة السامية الحكومة على زيادة جهودها الرامية إلى الحد من الفقر والفقر المدقع، ولا سيما على اتباع نُهُجٍ متكاملة ومطَّردة من شأنها أن تمكِّنها من التغلب على الاختلالات والإجحافات التي تطال شرائح كبيرة من المجتمع، وخصوصاً الجماعات المستضعفة وتلك التي تقطن المناطق الريفية.
    1. Continue and intensify its efforts to reduce poverty and social inequality (Belgium); UN 1- مواصلة وتكثيف جهودها من أجل الحد من الفقر واللامساواة الاجتماعية (بلجيكا)؛
    1. Continue and intensify its efforts to reduce poverty and social inequality (Belgium); UN 1- مواصلة وتكثيف جهودها من أجل الحد من الفقر واللامساواة الاجتماعية (بلجيكا)؛
    The Committee commends the State party for its efforts to mainstream women's equality in its national policies and programmes and for its efforts to reduce poverty through the National Initiative for Human Development (INDH). UN 42 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف للجهود التي تبذلها من أجل تعميم مساواة المرأة في سياساتها وبرامجها الوطنية وعلى جهودها لتخفيف حدة الفقر عن طريق المبادرة الوطنية للتنمية البشرية.
    403. The Committee recommends that the Mexican Government continue its efforts to reduce poverty among rural women, particularly indigenous women, and to work together with non-governmental organizations, making special efforts to promote education, employment and health programmes conducive to the integration of women into the development process, both as beneficiaries and as protagonists. UN ٤٠٣ - وتوصي اللجنة حكومة المكسيك بأن تواصل جهودها لخفض مستويات الفقر بين النساء الريفيات، ولا سيما النساء من السكان اﻷصليين، والتعاون مع المنظمات غير الحكومية، وتكريس جهود خاصة لتعزيز برامج التعليم، والعمالة والصحة التي يمكن أن تحفز إدماج المرأة في عملية التنمية كمستفيدة منها وعاملة فيها.
    Prime Minister Koirala aptly described at the Summit the vicious circle of poverty and conflict, and asked the world community to redouble its efforts to reduce poverty in search of peace. UN وقد وصف رئيس الوزراء، كويرالا، بشكل مقتدر في مؤتمر القمة، الحلقة المفرغة التي يدور فيها الفقر والصراع، وطالب المجتمع العالمي بأن يضاعف الجهود للحد من الفقر طلبا للسلام.
    Promote a policy of equality and non-discrimination and that Namibia step up its efforts to reduce poverty with economic and social measures which ensure equal opportunity to citizens in the social, economic and political life of the country (Spain); UN 96-35- الترويج لسياسة تحقيق المساواة وعدم التمييز ومضاعفة ناميبيا لجهودها الرامية إلى الحد من الفقر عبر تدابير اقتصادية واجتماعية تكفل تساوي الفرص للمواطنين في الحياة الاجتماعية والاقتصادية والسياسية في البلد (إسبانيا)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more