"its energy" - Translation from English to Arabic

    • طاقتها
        
    • طاقته
        
    • الطاقة فيها
        
    • الطاقة لديها
        
    • طاقاتها
        
    • في مجال الطاقة
        
    • الطاقة التي
        
    • الطاقة بها
        
    • بالطاقة من
        
    • المتعلق بالطاقة
        
    • للطاقة
        
    • الطاقة فيه
        
    • الخاص بالطاقة
        
    • الخاصة بالطاقة
        
    • الطاقة عن
        
    The economy was relatively clean, since Colombia had the lowest emission levels per unit of gross domestic product in Latin America and almost 90 per cent of its energy was derived from water. UN ويتسم الاقتصاد بالنظافة نسبيا، بالنظر إلى أن كولومبيا تتمتع بأدنى مستويات انبعاث لكل وحدة من الناتج المحلي الإجمالي في أمريكا اللاتينية وقرابة 90 في المائة من طاقتها مستمدة من المياه.
    Cameroon has mobilized all of its energy in order to promote a culture of peace, both within and without its borders. UN لقد حشدت الكاميرون كل طاقتها من أجل تعزيز ثقافة السلام، سواء داخل حدودها أو خارجها.
    This particular Vanir, its energy sprung from a sacred tree? Open Subtitles هذا الفانر بالتحديد , تنبع طاقته من شجرة عظيمة
    It draws its energy from a fast-neutron chain reaction. Open Subtitles يستمد طاقته من سلسلة ردود الفعل النيوترون السريع
    Nauru wished to reach the point at which it no longer depended on other nations to administer its energy systems and provide its infrastructure. UN وقال إن ناورو تود أن تصل إلى نقطة لا تعود عندها تعتمد دول أخرى لإدارة نظم الطاقة فيها وتقديم عياكلها الأساسية إليها
    Efforts by Canadians to improve energy efficiency also play an important role in Canada’s efforts to manage its energy resources. UN كما أن الجهود التي يبذلها الكنديون في سبيل تحسين كفاءة الطاقة تؤدي دوراً هاماً في جهود كندا الرامية إلى ادارة موارد الطاقة لديها.
    Africa has shown the will to harness its energy and ingenuity to translate that vision into reality. UN وقد أثبتت أفريقيا أن لديها الإرادة لأن تسخر طاقاتها وإبداعها لكي تحول الرؤية إلى واقع.
    As an energy deficit nation, India has placed considerable importance on nuclear energy in its energy mix. UN وقد أولت الهند أهمية كبيرة للطاقة النووية في مزيج طاقتها لكونها دولة تعاني من عجز في مجال الطاقة.
    Japan obtains most of its primary energy from foreign countries, and to increase its energy security it has developed different energy technologies. UN تحصل اليابان على معظم طاقتها الأولية من بلدان أجنبية، وقد استحدثت تكنولوجيات مختلفة للطاقة لزيادة أمن الطاقة فيها.
    Once a wave has been created, it can travel for thousands of miles with little energy loss until its energy dissipates on the shores. UN فبمجرد تكَون الموجة، يمكن أن تنتقل آلاف الأميال تفقد خلالها قدرا ضئيلا من الطاقة إلى أن تتبدد طاقتها على الشواطئ.
    Following the completion of this landmark document, the Commission turned its energy to training. UN وعلى إثر اكتمال هذه الوثيقة الهامة وجهت اللجنة طاقتها إلى التدريب.
    No country can pursue the important if it must expend all its energy trying to deal with the urgent. UN فما من بلد يستطيع أن يتابع اﻷمور الهامة إذا كان مضطرا إلى أن يستهلك كـــل طاقته في التصدي لﻷمور الملحة.
    When your body's freezing, it focuses all its energy to keep your vital organs warm, so your torso stays toasty. Open Subtitles عندما يتجمد الجسد يركز كل طاقته للحفاظ على دفئ الأجهزة الحيوية
    The dragonfly draws its energy from proton gradients, the fundamental chemistry that powers life. Open Subtitles اليعسوب يجتذب طاقته من البروتون المتدرج، الكيمياء الأساسية التي هي قوة الحياة.
    Argentina noted the need for its energy sector to adapt to climate change. UN ولاحظت الأرجنتين ضرورة تكيف قطاع الطاقة فيها مع تغير المناخ.
    In fact, the Republic of the Marshall Islands has recently declared a national state of emergency due to an imminent threat to its energy security. UN وفي الواقع، أعلنت جمهورية جزر مارشال مؤخرا حالة الطوارئ على المستوى الوطني نتيجة وجود تهديد مباشر لأمن الطاقة فيها.
    It was seeking, in particular, to diversify its energy sector through an optimal mix of renewable energy, energy efficiency and clean fuel sources. UN وتعمل بوجه خاص على تنويع قطاع الطاقة لديها باستخدام مزيج أمثل من مصادر الطاقة المتجددة والوقود النظيف وتحقيق كفاءة الطاقة.
    It would promote energy conservation, increase the share of renewable energy in its energy mix and encourage enterprises to develop energy-saving technologies for cleaner production. UN وسوف تشجع على حفظ الطاقة وتزيد من حصة الطاقة المتجددة في مزيج الطاقة لديها وتشجع المنشآت على تطوير التكنولوجيات القائمة على الاقتصاد في الطاقة من أجل إنتاج أنظف.
    It is Algeria's belief that the international community must assert itself and mobilize its energy to defeat the modern barbarity of terrorism in all its forms and manifestations. UN ونعتقد من هذا المنظور، أن المجموعة الدولية ملزمة بتجنيد وتوحيد كل طاقاتها للقضاء على هذا الشكل الحديث للهمجية، ألا وهو اﻹرهاب، بكل أشكاله وفي مختلف مظاهره.
    The sustainable development of those resources was the basis for its energy security. UN وتعتبر التنمية المستدامة لتلك الموارد أساس أمنها في مجال الطاقة.
    Iceland is fortunate to have abundant hydroelectric and geothermal power and has already reached the goal of deriving about 80 per cent of its energy consumption from clean renewable sources. UN ولحسن حظ أيسلندا، فإن لديها وفرة من الطاقة الكهرمائية والطاقة الحرارية الأرضية، وبلغت بالفعل هدفها المتمثل في توليد نحو 80 في المائة من الطاقة التي تستهلكها من مصادر متجددة نظيفة.
    To that end, Trinidad and Tobago was implementing transformative measures in its energy sector and various renewable energy initiatives under national climate change and carbon reduction policies. UN ولهذه الغاية فإن ترينيداد وتوباغو تنفذ تدابير تحولية في قطاع الطاقة بها ومبادرات مختلفة في مجال الطاقة المتجددة في إطار السياسات الوطنية المتعلقة بالتغير المناخي والحد من الكربون.
    12.54 In addition to developing sustainable energy policies, this subprogramme will focus its energy component on supporting the United Nations Framework Convention on Climate Change, through the preparation and implementation of projects funded by the Global Environment Facility for mitigating or eliminating the negative impacts of climate change. UN ٢١-٤٥ وباﻹضافة إلى وضع سياسات مستدامة للطاقة، سيركز العنصر المتعلق بالطاقة من هذا البرنامج الفرعي على دعم اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ عن طريق إعداد وتنفيذ مشاريع يمولها مرفق البيئة العالمية لتخفيف اﻵثار السالبة لتغير المناخ أو إزالتها.
    160. Through its energy and environment practice area, UNDP promoted the integration of environmental resource management with poverty reduction efforts. UN 160 - وعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، من خلال مجال ممارسته المتعلق بالطاقة والبيئة، على تشجيع الجمع بين إدارة الموارد البيئية وجهود تخفيف حدة الفقر.
    In pursuing our development goals, India has been successful in significantly reducing its energy intensity. UN والهند إذ تسعى إلى تحقيق أهدافنا الإنمائية، حققت نجاحا كبيرا في خفض كثافة استخدامها للطاقة.
    At the Third International Ministerial Conference on the State of Middle Income Countries, held in Namibia in August, I served as a Vice-Chair and as keynote speaker for its energy segment. UN وفي المؤتمر الوزاري الدولي الثالث المعني بالبلدان ذات الدخل المتوسط، الذي عُقد في ناميبيا في آب/أغسطس من هذا العام، شغلتُ منصب نائب للرئيس وأدليتُ بالبيان الافتتاحي في الجزء الخاص بالطاقة.
    UNEP works with a range of partners in its energy and climate programmes, including the UNEP Collaborating Centre on Energy and Environment at Denmark's Risoe National Laboratory, UNDP, the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) and the World Bank. UN ويتعاون اليونيب مع نطاق من الشركاء في برامجه الخاصة بالطاقة والمناخ، من بينها المركز المتعاون مع اليونيب بشأن الطاقة والبيئة في مختبر ريزو الوطني بالدانمرك، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو)، والبنك الدولي.
    Costa Rica planned to increase its energy supply and ensure energy security through the use of local energy sources that were both economical and environmentally and socially viable. UN وتعتزم كوستاريكا زيادة إمداداتها من الطاقة وتأمين الطاقة عن طريق استخدام مصادر الطاقة المحلية التي تعد اقتصادية وحيوية بيئياً واجتماعياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more