"its equipment" - Translation from English to Arabic

    • معداتها
        
    • معداته
        
    • ومعداته
        
    • لمعداتها
        
    • ومعداتها
        
    • بمعداتها
        
    It is a revolving dynamic capability, which is continuously evaluated to ensure that its equipment is appropriate to meet evolving operational requirements. UN ويشكل ذلك قدرة متجددة ودينامية يستمر تقييمها لضمان ملاءمة معداتها لتلبية الاحتياجات التشغيلية المتطور.
    It is a revolving dynamic capability which is continuously evaluated to ensure that its equipment is appropriate to meet evolving operational requirements. UN ويشكل ذلك قدرة متقلبة ودينامية يستمر تقييمها لضمان ملاءمة معداتها لتلبية الاحتياجات التشغيلية المتغيرة.
    Moreover, with UNMIL in its sixth year of operations, much of its equipment and many of its facilities are at the end of their useful life cycle. UN وعلاوة على ذلك، وبعد مرور ستة أعوام على بدء البعثة عملياتها، لم يعد عدد كبير من معداتها ومنشآتها صالحا للاستعمال.
    To worsen the situation, a Somali militia group disarmed a Kenyan platoon on 1 July 1999 and stole its equipment. UN ولكي تسوء الحالة، قامت مجموعة ميليشيا صومالية بتجريد فصيل كيني من سلاحه في ١ تموز/يوليه ١٩٩٩ وسرقت معداته.
    Like this one. its equipment was mostly steel. Open Subtitles مثل هذا المحل اغلب معداته كانت مصنوعه من الفولاذ
    The project company may require its equipment suppliers to provide independent guarantees concerning the performance of their equipment. UN وقد تطلب شركة المشروع من موردي معداتها تقديم ضمانات مستقلة عن أداء هذه المعدات.
    Approximately one third of its equipment was held for emergency purposes. UN وقد احتُفظ بثلث معداتها تقريبا لأغراض الطوارئ.
    This was done in accordance with certain provisions in the fertiliser contract which required Bhagheeratha to mobilise its equipment and use it on the Fertiliser Project. UN وقد تم ذلك وفقاً لأحكام محددة في عقد الأسمدة ألزمت بهاغيراتا بنقل معداتها إلى مشروع الأسمدة واستخدامها هناك.
    It is a revolving dynamic capability that is continuously evaluated to ensure that its equipment is appropriate for meeting evolving operational requirements. UN ويشكل ذلك قدرة متجددة ودينامية يجري تقييمها باستمرار لضمان أن تكون معداتها ملائمة لتلبية الاحتياجات التشغيلية المتطورة.
    The Force continued to refurbish, upgrade and maintain its equipment and infrastructure. UN وواصلت القوة إصلاح وتحسين وصيانة معداتها وبناها التحتية.
    It is a revolving dynamic capability that is continuously evaluated to ensure that its equipment is appropriate for meeting evolving operational requirements. UN ويشكل ذلك قدرة متجددة ودينامية يجري تقييمها باستمرار لضمان أن تكون معداتها ملائمة لتلبية الاحتياجات التشغيلية المتطورة.
    It is a revolving dynamic capability which is continuously evaluated to ensure that its equipment is appropriate to meet evolving operational requirements. UN ويشكل ذلك قدرة متجددة ودينامية يستمر تقييمها لضمان ملاءمة معداتها لتلبية الاحتياجات التشغيلية المتطورة.
    UNDOF also continued to refurbish, upgrade and maintain its equipment and infrastructure. UN وواصلت القوة أيضا تجديد وتحسين وصيانة معداتها وهياكلها الأساسية.
    In a second case, the company concerned had a written arrangement with its distributor to ensure that its equipment would not be transferred to the Islamic Republic of Iran. UN وفي حالة ثانية، كانت الشركة المعنية لديها ترتيب مكتوب مع موزعها لكفالة ألا يتم نقل معداتها إلى جمهورية إيران الإسلامية.
    However, one of the engineering companies has been deployed without the majority of its equipment. UN إلا أن إحدى السريّتين الهندسيتين قد تم نشرها دون معظم معداتها.
    The Force will continue to implement the rehabilitation programme to maintain and upgrade its equipment and infrastructure, in order to maintain its operational and security capacity. UN وستواصل القوة تنفيذ برنامج إعادة التأهيل من أجل صيانة وتحديث معداتها وهياكلها الأساسية، وذلك حفاظاً على قدرتها العملياتية والأمنية.
    UNDOF also continued to implement its rehabilitation programme to maintain and upgrade its equipment and infrastructure, in an effort to ensure its operational and security capacity. UN وواصلت القوة أيضاً تنفيذ برنامج إعادة التأهيل بهدف صيانة معداتها وهياكلها الأساسية وتحديثها سعياً منها إلى الحفاظ على قدراتها التشغيلية والأمنية.
    The claimant alleged that as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, and in order to protect its equipment, the claimant suspended its contract with AOC and removed its equipment from the area. UN ويزعم المطالب أنه اضطر نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت ومن أجل حماية معداته إلى وقف أداء العقد مع شركة النفط العربية ونقل معداته من المنطقة.
    This represented the liability of the United Nations for its failure to provide reasonable assistance to the contractor in securing customs clearance for its equipment and the failure of the United Nations to authorize the demobilization without a detailed breakdown of the settlement amount. UN ومثل هذا مسؤولية الأمم المتحدة عن عدم تقديمها المساعدة المعقولة إلى المتعهد في ضمان التخليص الجمركي على معداته وعدم إذن الأمم المتحدة بالتسريح دون توافر بيان مفصل لمبلغ التسوية.
    (d) Inspected the company's mobile geological analysis laboratory and verified the IAEA labels on its equipment. UN 4 - فتش الفريق مختبر الفحص الجيولوجي المتنقل التابع للشركة ودقق لواصق الوكالة الدولية للطاقة الذرية المثبتة على معداته.
    The maintenance of the building and its equipment is now integrated into the VIC facility complex. UN وقد أصبحت صيانة المبنى ومعداته الآن مدمجة ضمن مجمع مرافق المركز.
    It has also provided some photographs of some unidentified equipment taken prior to the invasion, and one of its marketing brochures showing pictures of its equipment. UN وقدمت كذلك بعض الصور الفوتوغرافية لبعض المعدات غير المحددة الهوية، التي كانت قد أُخذت قبل الغزو، وواحداً من كتيباتها الخاصة بالتسويق يبين صورا لمعداتها.
    The construction of the library and its equipment were funded by the United States Agency for International Development (USAID) through UNAMID. UN وقدّم التمويل لبناء المكتبة ومعداتها وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة من خلال العملية المختلطة.
    It has taken over United Nations property and premises in many places and is doing business with its equipment. UN واستولت حركة الشباب على ممتلكات وأماكن عمل الأمم المتحدة في العديد من المناطق، كما تتاجر بمعداتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more