"its executive secretary" - Translation from English to Arabic

    • أمينها التنفيذي
        
    • وأمينها التنفيذي
        
    • بأمينها التنفيذي
        
    • أمينه التنفيذي
        
    The director of the department also sits on the Committee as its Executive Secretary without voting rights. UN ومدير الإدارة عضو أيضا في اللجنة بوصفه أمينها التنفيذي دون أن يكون له حق التصويت.
    Consultations are under way on the two issues of selecting one country to host the regional Conference secretariat and another to appoint its Executive Secretary. UN وتجري حاليا المشاورات بشأن مسألتي اختيار بلد لاستضافة أمانة المؤتمر الإقليمي وآخر لتعيين أمينها التنفيذي.
    In the decision, ECE requested its Executive Secretary to organize a high-level preparatory meeting by the end of 1994 at the Vienna International Centre, provided that adequate financing was available. UN وفي هذا القرار، طلبت اللجنة إلى أمينها التنفيذي أن ينظم اجتماعا تحضيريا رفيع المستوى، بحلول نهاية عام ١٩٩٤ في مركز فيينا الدولي، مع إتاحة التمويل الكافي.
    The Commission requested its Executive Secretary and the Chief of the Institute to engage in a process of consultation and dialogue with national planning authorities with a view to identifying national, subregional and regional priorities in the area of development planning in 2013. UN وطلبت اللجنة إلى أمينها التنفيذي وإلى رئيس المعهد إجراء حوار ومشاورات مع سلطات التخطيط الوطنية لتحديد الأولويات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية في مجال التخطيط الإنمائي في عام 2013.
    We also appreciate the work of the Preparatory Commission for the CTBTO and its Executive Secretary and the efforts of the Provisional Technical Secretariat. UN كما نعرب عن تقديرنا لعمل اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وأمينها التنفيذي والجهود التي تبذلها الأمانة التقنية المؤقتة.
    The Group visited the Economic Community of West African States (ECOWAS) secretariat in Abuja, and met with its Executive Secretary, its Defence and Security Department and its newly created small arms unit to discuss the 1998 ECOWAS Moratorium on the Importation, Exportation and Manufacture of Small Arms and Light Weapons and its transformation into a binding regional convention. UN وقد زار فريق الخبراء أمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في أبوجا، والتقى بأمينها التنفيذي وبمسؤولي إدارة الدفاع والأمن التابعة لها، وبمسؤول وحدة الأسلحة الصغيرة التابعة لها والمنشأة حديثا لمناقشة قرار الجماعة المتخذ في عام 1998 بتعليق استيراد وتصدير وتصنيع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وتحويل هذا الترتيب إلى اتفاقية إقليمية ملزمة.
    A number of recommendations were made on the need to reinforce the Publications Board, to modify and expand the role of its working group and to delegate a wide authority to its Executive Secretary. UN وقد قدم عدد من التوصيات بشأن الحاجة إلى تعزيز مجلس المنشورات، لتعديل وتوسيع دور فريقه العامل ومنح أمينه التنفيذي سلطة واسعة.
    Moreover, its Executive Secretary co-chairs the biennial consultations between the League and the United Nations in the economic and social fields. UN وعلاوة على ذلك، يشارك أمينها التنفيذي في رئاسة المشاورات التي تُجرى كل سنتين بين جامعة الدول العربية والأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    Since the Provisional Technical Secretariat of the CTBTO Preparatory Committee took up its work at the Vienna International Centre in 1997, under its Executive Secretary Wolfgang Hoffmann, much progress has been achieved. UN وقد أحرز قدر كبير من التقدم في هذا الشأن منذ تسلمت الأمانة الفنية المؤقتة للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل أعمالها في مركز فيينا الدولي في عام 1997، برئاسة أمينها التنفيذي فولفغانغ هوفمان.
    Secondly, the ECE secretariat did not assess and centrally report to its Executive Secretary the self-evaluations submitted by the divisions. UN ثانيا، لم تقم أمانة اللجنة الاقتصادية لأوروبا بتقييم التقييمات الذاتية التي قدمتها الشُعب وتقديم تقرير مركزي عنها إلى أمينها التنفيذي.
    73. The coordinating body for the modernization of the justice sector, set up in 1997, began its activities and appointed its Executive Secretary. UN ٧٣ - وقد بدأت الهيئة التنسيقية لتحديث قطاع العدالة، المنشأة في ١٩٩٧، أنشطتها وعينت أمينها التنفيذي.
    The Joint/Bilateral Coordination Commission for Practical Questions, and particularly the efforts of its Executive Secretary, Zurab Lakerbaia, continue to be instrumental in fostering economic cooperation between the sides. UN أما لجنة التنسيق الثنائية/المشتركة المعنية بالمسائل العملية وبخاصة جهود أمينها التنفيذي زوراب لاكربايا، فما زالت مفيدة في تعزيز التعاون الاقتصادي بين الجانبين.
    230. As at 1 January 1996, the permanent secretariat of the Convention had been established, administrative arrangements made for it and its Executive Secretary appointed. UN ٢٣٠ - وفي ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ كان قد تم إنشاء اﻷمانة الدائمة للاتفاقية واتخذت الترتيبات اﻹدارية لها مع تعيين أمينها التنفيذي.
    The Economic Commission for Africa (ECA) requested its Executive Secretary to revise the 1996-1997 approved work programme in close collaboration with the Bureau of the Commission. UN وطلبــت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا إلى أمينها التنفيذي تنقيح برنامج العمل المعتمد للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ بالتعاون الوثيق مع مكتب اللجنة.
    The Unit questions not only the fairness of trying to apply a new procedure for selecting its Executive Secretary without previously consulting it and after the submission had been made, but also the legality of changing a procedure on a fundamental question without at least informing the General Assembly and the staff. UN والوحدة لا تتساءل فقط عن مدى تحقّق الإنصاف في محاولة تطبيق إجراء جديد لاختيار أمينها التنفيذي دون التشاور معها مسبقا، وبعد أن قدّمت توصيتها، بل وعن قانونية تغيير إجراء يتعلق بمسألة أساسية دون أن يتم، على الأقل، إعلام الجمعية العامة والموظفين.
    6. In paragraph 3 of the resolution, the Commission also requested its Executive Secretary to ensure the strategic coordination of the United Nations system at the regional level, in support of integration efforts, through the Regional Coordination Mechanism and in consultation with other regional and subregional organizations. UN 6 - وفي الفقرة 3 من القرار، طلبت اللجنة أيضا إلى أمينها التنفيذي أن يكفل القيام بالتنسيق الاستراتيجي في منظومة الأمم المتحدة على الصعيد الإقليمي لدعم جهود التكامل المبذولة، وذلك من خلال آلية التنسيق الإقليمية، وبالتشاور مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية الأخرى.
    19. The secretariat also emphasized the priorities of its Executive Secretary regarding implementation and the enhanced engagement of civil society in solutions-focused dialogue. UN 19 - وشددت الأمانة أيضا على أولويات أمينها التنفيذي بشأن التنفيذ وتعزيز مشاركة المجتمع المدني في الحوار الذي يركز على إيجاد الحلول.
    1. The Committee took note of the note by the Secretariat on the review of the situation as regards extrabudgetary funds (A/AC.241/31 and Add.1), as well as of the oral presentation made by its Executive Secretary. UN ١ - أحاطت اللجنة علما بمذكرة اﻷمانة العامة بشأن استعراض الحالة فيما يتعلق باﻷموال الخارجة عن الميزانية )A/AC.241/31 و Add.1(، وكذلك البيان الشفوي الذي قدمه أمينها التنفيذي.
    37. During its first session from 19 to 23 February 2007, the members of the Subcommittee met with Mauro Palma, then first Vice-President (now President) of the European Committee for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, and Trevor Stevens, its Executive Secretary. UN 37- واجتمع أعضاء اللجنة الفرعية، خلال دورتها الأولى من 19 إلى 23 شباط/فبراير 2007، بماورو بالما الذي كان يشغل آنذاك منصب النائب الأول لرئيس اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة (يشغل حالياً منصب الرئيس)، وتريفور ستيفنز أمينها التنفيذي.
    37. During its first session from 19 to 23 February 2007, the members of the Subcommittee met with Mauro Palma, then first Vice-President (now President) of the European Committee for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, and Trevor Stevens, its Executive Secretary. UN 37- واجتمع أعضاء اللجنة الفرعية، خلال دورتها الأولى من 19 إلى 23 شباط/فبراير 2007، بماورو بالما الذي كان يشغل آنذاك منصب النائب الأول لرئيس اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة (يشغل حالياً منصب الرئيس)، وتريفور ستيفنز أمينها التنفيذي.
    The Georgian/ Abkhaz Coordinating Commission and its Executive Secretary Zurab Lakerbaia have continued to make concerted efforts to realize projects in the economic, social and humanitarian fields. UN واستمرت لجنة التنسيق الجورجية الأبخازية وأمينها التنفيذي زوراب لاكربيا في إجراء مشاورات مشتركة بغية القيام بمشاريع في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والإنسانية.
    In this regard, the CPLP Council of Ministers instructed its Executive Secretary to meet with the Chair of ECOWAS in the margins of the sixty-seventh session of the General Assembly to discuss the situation in Guinea-Bissau and make recommendations on ways of resolving the crisis. UN وفي هذا الصدد، أوعز مجلس وزراء جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية إلى أمينه التنفيذي بالاجتماع برئيس الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على هامش الدورة السابعة والستين للجمعية العامة لمناقشة الحالة في غينيا - بيساو وتقديم توصيات بشأن سبل حل الأزمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more