"its exports to" - Translation from English to Arabic

    • صادراتها إلى
        
    • صادراته إلى
        
    • صادراتها الى
        
    In 2003, for the first time ever, the United States imported more goods from developing countries than from developed countries, while the share of its exports to developing countries increased to over 40 per cent. UN ففي 2003، استوردت الولايات المتحدة من البلدان النامية بضائع أكثر مما استوردته من البلدان المتقدمة لأول مرة في التاريخ، بينما زادت حصة صادراتها إلى البلدان النامية إلى ما يفوق 40 في المائة.
    The Czech Republic benefited from foreign capital inflows and is reorienting its exports to Western markets. UN واستفادت الجمهورية التشيكية من تدفقات رأس المال اﻷجنبي وتقوم بإعادة توجيه صادراتها إلى اﻷسواق الغربية.
    In 2010, oil and mining products accounted for over 65 per cent of Africa's global exports and a similar proportion of its exports to Europe. UN ففي عام 2010 كان النفط ومنتجات المناجم يمثلان أكثر من 65 في المائة من صادرات أفريقيا العالمية ونسبة مماثلة من صادراتها إلى أوروبا.
    A country develops and accumulates wealth through the skills and talents of its men and women, not through its exports to other countries. UN فقيام أي بلد بتنمية وتجميع الثروة يجري عن طريق الاستفادة بمهارات ومواهب رجاله ونسائه وليس عن طريق صادراته إلى بلدان أخرى.
    Azerbaijan, for example, now sends over 80 per cent of its exports to the Islamic Republic of Iran and obtains over 60 per cent of its imports from the Islamic Republic of Iran and Turkey. UN وعلى سبيل المثال، ترسل أذربيجان اﻵن ما يربو على ٨٠ في المائة من صادراتها الى جمهورية إيران اﻹسلامية وتحصل على ما يفوق ٦٠ في المائة من وارداتها من جمهورية إيران اﻹسلامية وتركيا.
    According to the same statistics, Uganda doubled its exports to the United Arab Emirates between 2009 and 2010 (see annex 151). UN وبناء على نفس الإحصاءات، ضاعفت أوغندا صادراتها إلى الإمارات العربية المتحدة بين عامي 2009 و 2010 (انظر المرفق 151).
    The recovery in the United States, where the annual growth rate is expected to stand at 3.1 per cent, made it possible for the Latin American and Caribbean region to increase its exports to that market. UN إذ أتاح الانتعاش الذي شهدته الولايات المتحدة، التي من المتوقع أن يصل النمو السنوي فيها إلى 3.1 في المائة، لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي زيادة صادراتها إلى ذلك السوق.
    The Panel finds that Petrolube's decision to terminate its exports to all of the affected States, except Kuwait, was the direct cause of its loss. UN 389- ويرى الفريق أن قرار بترولوب وقف صادراتها إلى كل البلدان المتأثرة، ما عدا الكويت، كان السبب المباشر في خسارتها.
    That figure was similar to Thailand’s deficit before the devaluation of its currency, despite the fact that Chile had followed faithfully the advice it had been given and had integrated itself into the world economy and the world trading system, including by considerably increasing its exports to Asia. UN وهذا الرقم مماثل للعجز الذي واجهته تايلند قبل تخفيض قيمة عملتها، على الرغم من أن شيلي قد اتبعت بأمانة النصيحة التي تلقتها وأنها قد اندمجت في الاقتصاد العالمي والنظام التجاري العالمي، بما في ذلك عن طريق زيادة صادراتها إلى آسيا زيادة كبيرة.
    Mexico also surged ahead (7 per cent), thereby consolidating the growth rate it has exhibited since 1996 thanks to its exports to the North American market. UN كما سجلت المكسيك ارتفاعا كبيرا (7 في المائة) وبذلك وطدت معدل النمو الذي سجلته منذ عام 1996 بفضل صادراتها إلى سوق أمريكا الشمالية.
    In 2003, for the first time ever, the United States imported more goods from developing countries than from developed countries, while the share of its exports to developing countries increased to over 40 per cent. UN وفي عام 2003، ولأول مرة في التاريخ، استوردت الولايات المتحدة من البلدان النامية سلعاً أكثر مما استوردته من البلدان المتقدمة النمو، بينما ازداد نصيب صادراتها إلى البلدان النامية إلى أكثر من 40 في المائة.
    In 2003, for the first time ever, the United States of America imported more goods from developing countries than from developed countries, while the share of its exports to developing countries increased to over 40 per cent. UN وفي عام 2003، استوردت الولايات المتحدة، لأول مرة في تاريخها، سلعا من البلدان النامية أكثر مما استوردته من البلدان المتقدمة النمو، في حين ارتفعت حصة صادراتها إلى البلدان النامية إلى ما يزيد على 40 في المائة.
    Mexico is already enjoying a manufacturing boom that has increased its exports to the US, following a long secular decline. With China’s wages soaring and rising oil prices driving up shipping costs, production in Mexico is suddenly looking much more attractive, even taking security concerns into account. News-Commentary وتتمتع المكسيك بالفعل بطفرة تصنيع أدت إلى زيادة صادراتها إلى الولايات المتحدة، في أعقاب انحدار مادي طويل. ومع تسبب ارتفاع الأجور في الصين وأسعار النفط في دفع تكاليف الشحن إلى الارتفاع، فإن الإنتاج في المكسيك أصبح فجأة يبدو أكثر جاذبية، حتى مع وضع المخاوف الأمنية في الاعتبار.
    In Côte d'Ivoire, the manufacturing sector has benefited from the devaluation of the CFA franc in January 1994, which made its exports to other countries in the region more competitive; and those exports have increased strongly. UN ففي كوت ديفوار، استفاد قطاع الصناعات التحويلية من تخفيض قيمة فرنك الاتحاد المالي الافريقي في كانون الثاني/يناير سنة ١٩٩٤، مما زاد من قدرة صادراتها إلى البلدان اﻷخرى في المنطقة على التنافس؛ وزادت تلك الصادرات زيادة شديدة.
    For example, China (which replaced the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland as the world's fifth largest trading country in 2002) sent 41 per cent of its exports to other developing countries in 2001 and obtained from them 53 per cent of its imports. UN فالصين مثلا (التي حلت محل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية باحتلالها المرتبة الخامسة في التجارة العالمية لعام 2002) اتجه 41 في المائة من صادراتها إلى البلدان النامية الأخرى عام 2001 وتلقت 53 في المائة من واردات تلك البلدان.
    In the African regions, while manufactured exports from the Common Market for Eastern and Southern Africa (COMESA), for example, represent only a small fraction of its total exports, it is nevertheless notable that manufactures account for more than 40 per cent of exports within COMESA and almost 50 per cent of its exports to other African countries; half of these are high- and medium-technology intensive and skill intensive. UN وفي المنطقة الأفريقية حيث لا تمثل صادرات المنتجات المصنّعة من السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي (كوميسا)، مثلاً، سوى جزء ضئيل من مجموع صادراتها، يُلاحظ أن المصنوعات تشكل نسبةً تزيد عن 40 في المائة من الصادرات داخل منطقة الكوميسا وقرابة 50 في المائة من صادراتها إلى البلدان الأفريقية، ويتألف نصف هذه الصادرات من منتجات قائمة على الاستخدام الكثيف للمهارات وللتكنولوجيا العالية والمتوسطة.
    As for other oil-exporting ESCWA member States, Yemen continued to depend upon Asian oil demand to fuel exports, although its exports to the United States increased by 5 per cent between 1999 and 2000. This increase is noticeable for Yemen since mineral fuels account for 97 per cent of exports. UN وبين سائر بلدان الإسكوا المصدرة للنفط، استمر اليمن في الاعتماد على طلبات النفط الواردة من آسيا، مع أن صادراته إلى الولايات المتحدة ازدادت بنسبة 5 في المائة بين عامي 1999 و 2000، وهي زيادة ضخمة بالنسبة لليمن، حيث يمثل الوقود الأحفوري 97 في المائة من الصادرات.
    The Swiss firm Fluka A.G. Chemical reported in October 1992 that it had great difficulties with its exports to Cuba because it had not been able to obtain export licences. UN - أفادت الشركة السويسرية FLUKA A. G. الكيميائية في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢ بأنها تجد صعوبات كبيرة في توريد صادراتها الى كوبا نتيجة عدم حصولها على تصاريح التصدير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more