"its extension request" - Translation from English to Arabic

    • طلب التمديد الذي
        
    • طلب التمديد إلى
        
    • بطلبها تمديد
        
    • في طلب التمديد
        
    • طلبها الخاص بالتمديد
        
    • طلبها الذي
        
    • على طلب التمديد
        
    • لطلب التمديد
        
    In its extension request submitted in 2008, Yemen indicated that 213,228,351 square metres remained to be released. UN أشار اليمن في طلب التمديد الذي قدمه في عام 2008 إلى وجود مساحة تبلغ 351 228 213 متراً مربعاً لم يتم الإفراج عنها بعد.
    In its extension request submitted in 2011, Chile has indicated that completion of Article 5 implementation is expected by 1 March 2020. UN وأشارت شيلي، في طلب التمديد الذي قدمته في عام 2011، إلى توقعها إتمام تنفيذ المادة 5 بحلول 1 آذار/مارس 2020.
    In its extension request submitted in 2011, Eritrea has indicated that this resurvey will take place during the 3 year extension period. UN وأشارت إريتريا في طلب التمديد الذي قدمته في عام 2011 إلى أن إعادة المسح ستُجرى خلال مدة التمديد البالغة ثلاث سنوات.
    In its extension request, Cambodia projected that it would release approximately 83 million square metres during the period 2013-2014. UN وأشارت كمبوديا في طلب التمديد إلى أنها تتوقع الإفراج عن 83 مليون متر مربع خلال الفترة 2013-2014.
    In its extension request submitted in 2011, Chile has indicated that completion of Article 5 implementation is expected by 1 March 2020. UN وأشارت شيلي، في طلب التمديد الذي قدمته في عام 2011، إلى توقعها إتمام تنفيذ المادة 5 بحلول 1 آذار/مارس 2020.
    In its extension request submitted in 2011, Eritrea has indicated that this resurvey will take place during the three year extension period. UN وأشارت إريتريا في طلب التمديد الذي قدمته في عام 2011 إلى أن إعادة المسح ستُجرى خلال مدة التمديد البالغة ثلاث سنوات.
    41. Zimbabwe reported that it continues to implement the plan contained in its extension request and has engaged the international community and other State Parties for assistance in order to address the remaining implementation challenge. UN 41- وأبلغت زمبابوي بأنها مستمرة في تنفيذ الخطة الواردة في طلب التمديد الذي تقدمت به وأهابت بالمجتمع الدولي وسائر الدول الأطراف تقديم المساعدة لها بغية التعامل مع بقية التحديات المتعلقة بالتنفيذ.
    In its extension request, Cambodia committed to in 2009 full clearance of 38,627,620 square metres and in 2010 full clearance of 39, 400,173 square metres. UN التزمت كمبوديا في طلب التمديد الذي قدمته بالعمل على التطهير التام لمساحة تبلغ 620 627 38 كيلومتراً مربعاً في عام 2009، وبالتطهير التام لمساحة تبلغ 173 400 39 كيلومتراً مربعاً في عام 2010.
    In its extension request, Croatia committed to in 2009 clearance of 73 square kilometres and in 2010 clearance of 100 square kilometres. UN التزمت كرواتيا في طلب التمديد الذي قدمته بأن تعمل في عام 2009 على تطهير 73 كيلومتراً مربعاً وتطهير 100 كيلومتر مربع في عام 2010.
    Additionally, in its extension request, Ecuador committed to complete the impact survey in the Province of Zamora Chinchipe and increase the number of deminers from 60 to 100. UN وعلاوة على ذلك، التزمت إكوادور في طلب التمديد الذي قدمته بإكمال الدراسة الاستقصائية لتأثير الألغام في مقاطعة زامورا شينشيبي وبزيادة عدد مزيلي الألغام من 60 إلى 100.
    In its extension request, Nicaragua committed to in 2008 clearance of 29 mined areas with a total of 9,889 mines, in 2009 clearance of the remaining 19 mined areas with at total of 7,726 mines. UN التزمت نيكاراغوا في طلب التمديد الذي قدمته بأن تستكمل في عام 2008 تطهير 29 منطقة ملغومة تحتوي على 889 9 لغماً، وبأن تستكمل في عام 2009 تطهير 19 منطقة ملغومة تحتوي على 726 7 لغماً.
    In its extension request, Thailand committed to in 2009 release a total of 43,066,849 square metres and in 2010 release a total of 43,280,768 square metres. UN التزمت تايلند في طلب التمديد الذي قدمته بأن تستكمل في عام 2009 الإفراج عن منطقة مساحتها الإجمالية 849 066 43 متراً مربعاً، والإفراج في عام 2010 عن منطقة مساحتها الإجمالية 768 280 43 متراً مربعاً.
    Additionally, in its extension request, Thailand committed to develop Standard of Procedures for Area Reduction and implement a new national annual demining plan. UN وعلاوة على ذلك، فقد التزمت تايلند في طلب التمديد الذي قدمته بوضع معايير إجراءات تخفيض المناطق، وتنفيذ خطة وطنية جديدة لإزالة الألغام.
    In its extension request submitted on 3 August 2010, Zimbabwe reported 9 areas in which anti-personnel mines are suspected to be emplaced. UN وأبلغت زمبابوي في طلب التمديد الذي قدمته في 3 آب/ أغسطس 2010 بوجود 9 مناطق يشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد.
    In its extension request, Cambodia projected that it would release approximately 83 million square metres during the period 2013-2014. UN وأشارت كمبوديا في طلب التمديد إلى أنها تتوقع الإفراج عن 83 مليون متر مربع خلال الفترة 2013-2014.
    Also in its extension request, Cambodia indicated that an estimated 648.8 square kilometers of area containing anti-personnel mines covering 122 districts would require full clearance and that by the end of 2011 it would have completed Phases 1 and 2 of a Baseline Survey in 61 districts to define a new baseline. UN وأشارت كمبوديا في طلب التمديد إلى الحاجة إلى إجراء تطهير كامل لمساحة تقدر بنحو 648.8 كيلومتراً مربعاً بها ألغام مضادة للأفراد موزعة في 122 مقاطعة، وإلى أنها ستتم، بحلول نهاية عام 2011، المرحلتين 1 و2 من المسح الأساسي في 61 مقاطعة كي يمكن تحديد خط أساس جديد.
    (xvi) Also in granting the request, the Meeting noted that, while Guinea-Bissau has been slow to adopt efficient land release practices and that while its progress to date has been modest, Guinea-Bissau was making a commitment through its extension request to more efficiently and expediently proceed with article 5 implementation. UN ولاحظ الاجتماع عند الموافقة على الطلب أنه رغم بطء غينيا - بيساو في اعتماد ممارسات فعالة للإفراج عن الأراضي وعدم إحرازها تقدماً كبيراً حتى هذا التاريخ، فإنها بطلبها تمديد الأجل تلتزم بأن تمضي في تنفيذ المادة 5 بقدر أكبر من الكفاءة والسرعة.
    Ecuador indicated that it hoped in the course of 2007 to formalize its extension request. UN وأفادت إكوادور بأنها تأمل خلال عام 2007 في صياغة طلبها الخاص بالتمديد.
    In its extension request granted in 2010, Zimbabwe committed that, following a two year process of survey, retraining, consolidation of resources and fundraising, Zimbabwe would submit a further extension request that will allow a clear and effective plan for the final removal of all remaining minefields. UN وتعهدت في طلبها الذي تمت الموافقة عليه في عام 2010 بتقديم طلب ثان يتضمن خطة واضحة وفعالة لتطهير جميع حقول الألغام المتبقية، وذلك عقب القيام، على مدى سنتين، بإجراء عمليات المسح وإعادة التدريب وحشد الموارد وجمع التبرعات.
    Since its extension request was granted in 2008, Ecuador reported that in 2009 a total of 8,191.38 square metres had been released and that in 2010 Ecuador cleared 140,376.85 square metres. UN ومنذ الموافقة على طلب التمديد في عام 2008، ذكرت إكوادور أنها تمكنت من الإفراج عن مساحة بلغت 191.38 8 متراً مربعاً، كما تمكنت في عام 2010 من الإفراج عن مساحة بلغت 376.38 140 متراً مربعاً.
    On 3 July 2008, Peru submitted a revised executive summary of its extension request. UN وفي 3 تموز/يوليه 2008، قدمت بيرو موجزاً تنفيذياً منقحاً لطلب التمديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more