"its facets" - Translation from English to Arabic

    • جوانبها
        
    • أوجهها
        
    • أوجهه
        
    Congo remains fully committed to strict compliance with the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons in all its facets. UN وتواصل الكونغو التزامها الكامل بالامتثال الصارم لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية من جميع جوانبها.
    The phenomenon of South-South migration should also be considered in all of its facets and implications. UN ظاهرة الهجرة بين الجنوب والجنوب يجب النظر فيها أيضا من كل جوانبها ومضاعفاتها.
    We are now able to take decisive measures to fulfil our responsibilities under the international conventions spawned by Agenda 21 and to join the global efforts to protect the environment in all its facets. UN وبوسعنــا اﻵن أن نتخــذ تدابيــر حاسمـــة مــن أجــل الوفــاء بمسؤولياتنا بمقتضى الاتفاقيات الدولية التـي ولدها جــدول أعمال القرن ٢١ وللانضمــام الــى الجهـــود العالمية الرامية الى حماية البيئة من جميع جوانبها.
    The issue of poverty and violence in all its facets is also discussed. UN ويتم أيضا مناقشة قضية الفقر والعنف بجميع أوجهها.
    The experts of the Group showed significant interest in their consideration of the range of issues relating to international information security in all its facets. UN وأظهر خبراء الفريق اهتماما كبيرا في نظرهم في طائفة المسائل المتعلقة بالأمن الدولي للمعلومات، في جميع أوجهه.
    Morocco and Spain had decided to request the convening of a ministerial-level meeting of African and European countries to consider the complex phenomenon in all its facets. UN وأعلن أن المغرب وأسبانيا قررا الدعوة إلى عقد مؤتمر على المستوى الوزاري للبلدان الأفريقية والأوروبية لدراسة هذه الظاهرة المعقدة من جميع جوانبها.
    4. The Department's advocacy and special events programme is guided by the mandates emanating from the General Assembly and its various subsidiary bodies, and promotes the importance and significance of the Assembly's work in all of its facets. UN 4 - وتسترشد أنشطة الدعوة وبرنامج الاحتفالات الخاصة التي تضطلع بها الإدارة بالولايات المنبثقة من الجمعية العامة ومختلف هيئاتها الفرعية، وتعزز الأهمية الحاسمة لأعمال الجمعية من جميع جوانبها.
    In South Africa special drug law enforcement training programmes were currently being revised for the inclusion into the organized crime training curricula to ensure that the threat of organized crime in all its facets would be addressed in an integrated and holistic approach manner. UN ففي جنوب إفريقيا يجري حالياً إعادة النظر في برامج التدريب في مجال إنفاذ قوانين المخدرات، من أجل إدراجها في المناهج التدريبية في مجال الجريمة المنظمة لضمان أن يتم التصدي لخطر الجريمة المنظمة بجميع جوانبها بطريقة متكاملة وشاملة.
    Established by international and national experts who would then follow up on its implementation, the plan should rely upon an agreement by donor countries to pool their resources on the basis of certain priorities and schedules to ensure that as many of its facets as possible can proceed simultaneously. UN وحيث أن الخطة قد وضعها هؤلاء الخبراء الدوليون والوطنيون الذين سيتابعون تنفيذها، ينبغي أن تقوم الخطة على اتفاق البلدان المانحة لتقديم مواردها على أساس مواعيد زمنية وأولويات معينة لكفالة سير أعمال الكثير من جوانبها في نفس الوقت قدر الإمكان.
    78. And when peacebuilding efforts have succeeded -- as they have in El Salvador, Guatemala, Mozambique, Cambodia, Rwanda and Eastern Slavonia and show every sign of doing in Burundi, Sierra Leone and Liberia -- they show the United Nations system at its best and in all of its facets. UN 78 - وعندما تنجح جهود بناء السلام، كما حدث في السلفادور وغواتيمالا وموزامبيق وكمبوديا ورواندا وسلافونيا الشرقية، وكما هو مرجح تماما في بوروندي وسيراليون وليبريا، فإنها تُظهر منظومة الأمم المتحدة في أبهى حالاتها، وتبرز جميع جوانبها.
    Such core functions, in the opinion of the Secretary-General, can be defined as " the political direction and the administration of an operation in all its facets " . These include the formulation of policy and functions involving financial or personnel certifying authority (see A/45/801, para. 32). UN وفي رأي اﻷمين العام أنه يمكن تعريف تلك الوظائف اﻷساسية على أنها " الوظائف المدنية اﻷساسية المتعلقة بعملية صيانة السلم، بما فيهــا توجيهها السياسي وإدارتهــا فــي الميــدان مـن جميع جوانبها " )انظر الوثيقة A/45/801، الفقرة ٣٢(.
    39. In its comments on the use of civilian personnel in peacekeeping operations, the Advisory Committee noted that core civilian functions of a peacekeeping operation, including the political direction and the administration of an operation in the field in all its facets, must be performed by United Nations staff members (A/45/801, para. 32). UN 39 - وفي التعليقات التي أبدتها اللجنة الاستشارية على استخدام الموظفين المدنيين في عمليات حفظ السلام، لاحظت أن الوظائف المدنية الأساسية المتعلقة بعمليات حفظ السلام، بما فيها توجيهها السياسي وإدارتها في الميدان من جميع جوانبها يتعين أن يضطلع بها موظفون من الأمم المتحدة (A/45/801، الفقرة 32).
    The peace process in all its facets deserves the support and encouragement of the international community, especially at this moment. UN وعملية السلم بجميع أوجهها تستحق دعم وتشجيع المجتمع الدولي، وخصوصا في هذا الوقت.
    Fulfilling the goals and commitments reached at major international conferences, particularly on international cooperation for development, is essential if development is to materialize to its fullest extent and in all its facets. UN ويعتبر الوفاء باﻷهداف والالتزامات المتوصل اليها في المؤتمرات الدولية الرئيسية، ولا سيما فيما يتعلق بالتعاون الدولي من أجل التنمية، أمرا جوهريا إذا ما أريد للتنمية أن تتحقق بكامل أبعادها وبجميع أوجهها.
    Fulfilling the goals and commitments reached at major international conferences, particularly on international cooperation for development, is essential if development is to materialize to its fullest extent and in all its facets. UN ويعتبر الوفاء باﻷهداف والالتزامات المتوصل اليها في المؤتمرات الدولية الرئيسية، ولا سيما فيما يتعلق بالتعاون الدولي من أجل التنمية، أمرا جوهريا إذا ما أريد للتنمية أن تتحقق بكامل أبعادها وبجميع أوجهها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more