"its feasibility" - Translation from English to Arabic

    • جدواه
        
    • جدواها
        
    • إمكانية تنفيذه
        
    • إمكانية وضعه
        
    • لجدواه
        
    • لجدواها
        
    • الجدوى التي
        
    • جدوى الاقتراح
        
    In small countries, the distortions created in the domestic financial system by such borrowing put a limit on its feasibility. UN وفي البلدان الصغيرة يؤدي الاضطراب الناجم عن هذا الاقتراض في النظام المالي المحلي إلى وضع قيد على جدواه.
    its feasibility needs to be evaluated in depth, taking into account the restrictions faced by the developing countries. UN ومن الضروري تقييم جدواه تقييماً متعمقاً يضع في الاعتبار القيود التي تواجه البلدان النامية.
    its feasibility depended greatly on the existing legislation, taxation and accounting rules. UN وتعتمد جدواه إلى حد كبير على التشريعات القائمة والضرائب المفروضة والقواعد المحاسبية.
    its feasibility has been assessed and upheld through studies such as that by Rodney Schmidt. UN وقد تم تقييم جدواها وتأييدها من خلال عدد من الدراسات كدراسة رودني شميت.
    While voluntary contributions could theoretically yield immediate cash resources, its feasibility depends to a large extent on the likelihood and timing of necessary donations. UN ومع أن التبرعات يمكن نظريا أن تدر موارد نقدية فورية فإن جدواها تتوقف إلى حد بعيد على احتمال تقديم الهبات اللازمة وتوقيتها.
    An assessment of the project’s environmental impact should also ordinarily be carried out by the contracting authority as part of its feasibility studies. UN وينبغي أيضا في الظروف العادية أن تجري السلطة المتعاقدة تقييما للأثر البيئي للمشروع في إطار دراسة جدواه.
    :: A model for dealing with domestic violence has been developed, and its feasibility has been demonstrated in a wide range of settings and groups; UN :: بناء نموذج للعناية بمشكلة العنف الأسري أظهر جدواه في الأماكن والمجموعات المختلفة؛
    its feasibility should be well tested before it is launched. UN وينبغي اختبار جدواه جيدا قبل بدء العمل به.
    It is neither too general, nor too narrow, and its feasibility for progressive development and codification does not seem to be doubtful. UN فهو ليس بالغ التعميم أو الضيق ولا تبدو جدواه في التطوير التدريجي والتدوين موضع شك.
    The Board has observed that UNPROFOR has expressed interest in this arrangement and is currently studying its feasibility. UN ولاحظ المجلس أن قوة اﻷمم المتحدة للحماية قد أعربت عن رغبتها في هذا الترتيب وتقوم حاليا بدراسة جدواه.
    Some cited chemical tagging of explosives or their precursors as a useful security measure, but others questioned its feasibility and effectiveness. UN وذكر بعض المشاركين الوسم الكيميائي للمتفجرات أو سلائفها بوصف ذلك تدبيراً أمنياً مفيداً، غير أن آخرين شككوا في جدواه وفعاليته.
    While voluntary contributions could theoretically yield immediate cash resources, its feasibility depends to a large extent on the likelihood and timing of necessary donations. UN ومع أن التبرعات يمكن أن تدرّ موارد نقدية فورية فإن جدواها تتوقف إلى حد بعيد على احتمال تقديم الهبات اللازمة وتوقيتها.
    Given that the recommendation touches on a wide range of complex issues and would have profound legal, social and financial implications, its feasibility must be carefully evaluated. UN وبالنظر إلى أن التوصية تمس طائفة واسعة من القضايا المعقدة وتترتب عليها آثار قانونية واجتماعية ومالية عميقة، فلا بد من تقييم جدواها بعناية.
    In view of the limited financial and human resources of the Programme, this initiative will be pursued when the DMFAS Programme has further studied its feasibility and sustainability. UN ونظراً إلى الموارد المالية والبشرية المحدودة للبرنامج، فإن هذه المبادرة لن تُستأنف إلا أن يفرغ برنامج نظام إدارة الديون والتحليل المالي من دراسة جدواها وقدرتها على الاستمرار.
    We remain unequivocal in our belief that the NPT remains the cornerstone of the non-proliferation regime and that its feasibility can be guaranteed only by faithful compliance with all its provisions. UN ونظل ثابتين على اعتقادنا بأن معاهدة عدم الانتشار تظل تشكل حجر الزاوية لنظام عدم الانتشار وأن جدواها لا يمكن ضمانها إلا بالالتزام الدقيق بجميع أحكامها.
    The Working Group would consider it worthwhile to examine in detail a properly designed environmental-user charge on air transport if an in-depth study demonstrated its feasibility. UN ويعتبر الفريق العامل أنه يجدر النظر المدقق في فرض رسوم بيئية على مستخدمي النقل الجوي مصممة على نحو مناسب إذا بينت دراسة متعمقة جدواها.
    The principle of verifiability " per se " was not challenged but rather its feasibility and effectiveness, including from the point of view of costs. UN ولم يعترض أحد على مبدأ قابلية التحقق في حد ذاته وإنما على إمكانية تنفيذه وفعاليته، بما في ذلك من حيث التكاليف.
    The report contains the summary of discussions on the different components relevant in the construction of the index, with a view to assessing its feasibility. UN ويحتوي التقرير على موجز للمناقشات التي دارت بشأن مختلف العناصر التي تدخل في وضع المؤشر بغرض تقييم إمكانية وضعه.
    The Kaesong Industrial Complex, a joint venture of the North and South Korean governments, is both a tribute to the concept of diplomatic reconciliation through business and a difficult test of its feasibility. Roughly 50,000 North Korean workers are employed in 123 factories that produce about $450 million worth of goods (mainly textiles, shoes, and household goods). News-Commentary إن مجمع كايسونج الصناعي، المشروع المشترك بين حكومتي كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية، يُعَد احتفاءً بمفهوم المصالحة الدبلوماسية من خلال الأعمال التجارية، غير أنه يشكل أيضاً اختباراً صعباً لجدواه الحقيقية. في هذا المجمع يعمل نحو خمسين ألف كوري جنوبي في 123 مصنع تنتج نحو سعلاً تقدر بنحو 450 مليار دولار (منسوجات وأحذية وسلع منزلية في الأساس).
    19. Debates on expanding social protection programmes in developing countries continue and arguments in favour of its feasibility and benefits have gained more support. UN 19 - ولا تزال المناقشات قائمة بشأن توسيع نطاق برامج الحماية الاجتماعية في البلدان النامية وتحظى الحجج المؤيدة لجدواها وفوائدها بدعم متزايد.
    UNFPA provided information on safety and security to the JIU, to inform its feasibility study. UN وقدم الصندوق معلومات عن السلامة والأمن إلى وحدة التفتيش المشتركة لتستفيد منها في دراسة الجدوى التي تعدها.
    103. Concerning the procedural proposal for a joint meeting, doubts were expressed about its feasibility. UN 103 - وتم الإعراب عن رأي يشك في جدوى الاقتراح الإجرائي الداعي إلى عقد اجتماع مشترك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more