"its field missions" - Translation from English to Arabic

    • بعثاتها الميدانية
        
    • بعثاته الميدانية
        
    • لبعثاتها الميدانية
        
    • وبعثاتها الميدانية
        
    In July 2008, the Department of Field Support deployed the human resources action plan to 26 of its field missions. UN وفي تموز/يوليه 2008، أحالت إدارة الدعم الميداني خطة العمل المتعلقة بالموارد البشرية إلى 26 بعثة من بعثاتها الميدانية.
    The Department of Peacekeeping Operations provided information from three of its field missions. UN قدمت إدارة عمليات حفظ السلام معلومات من ثلاث بعثات من بعثاتها الميدانية.
    As a result, the Organization was better able to service its field missions and had increased oversight and accountability. UN ونتيجة لذلك، أصبحت المنظمة أفضل قدرة على خدمة بعثاتها الميدانية وزادت من الرقابة والمساءلة.
    OIOS also noted some awareness of the process at the country level during its field missions. UN كما لاحظ المكتب وجود بعض الوعي بالعملية على المستوى القطري، وذلك خلال بعثاته الميدانية.
    Much work had been done in 2001 to strengthen the Department's staff, as a result of which it had secured the human resources needed for proper support of its field missions. UN وأُنجزت أعمال كثيرة في عام 2001 من أجل تعزيز ملاك الإدارة من الموظفين، تمكنت بفضلها من تأمين الموارد البشرية اللازمة لتوفير الدعم المناسب لبعثاتها الميدانية.
    The Department of Peacekeeping Operations has carried out a survey of the Minimum Operating Security Standards in all its field missions. UN فقامت إدارة عمليات حفظ السلام بإجراء دراسة عن المعايير الأمنية التنفيذية الدنيا في جميع بعثاتها الميدانية.
    The United Nations continues to seek greater efficiency while increasing the effectiveness of its field missions. UN وتواصل الأمم المتحدة السعي إلى تحقيق مزيد من الكفاءة، بينما تعزز فعالية بعثاتها الميدانية.
    It will process recruitment for vacancies in the Secretariat, including DPKO and its field missions. UN وسيستخدم النظام الجديد في تجهيز إجراءات التوظيف في الشواغر الموجودة في الأمانة العامة، بما في ذلك في إدارة عمليات حفظ السلام وفي بعثاتها الميدانية.
    111. The Department of Peacekeeping Operations provided information from six of its field missions. UN 111 - فقدمت إدارة عمليات حفظ السلام معلومات مستقاة من ست من بعثاتها الميدانية.
    88. The Department of Peacekeeping Operations provided information from three of its field missions. UN 88 - ووفرت إدارة عمليات حفظ السلام معلومات مستقاة من ثلاث من بعثاتها الميدانية.
    It is ironic that the Organization, an advocate for progress on environmental issues, does not maintain acceptable standards in the activities of its field missions. UN وإنه لمن سخرية القدر أن المنظمة، وهي أحد المدافعين عن إحراز تقدم في القضايا البيئية، لا تتمسك بمعايير مقبولة في أنشطة بعثاتها الميدانية.
    A longer-term, dedicated capacity to address conduct and discipline issues, in the form of conduct and discipline teams, is required both at the Department of Peacekeeping Operations, Headquarters, and in all its field missions. UN وهناك حاجة إلى قدرة أطول مدى مكرسة لمعالجة قضايا السلوك والانضباط، في شكل أفرقة للسلوك والتأديب، سواء في إدارة عمليات حفظ السلام بالمقر أو في جميع بعثاتها الميدانية.
    The " Conclusions " part of the report contains serious reflection on key outstanding issues and challenges before the Commission, including the question of financing its field missions. UN ويتضمن جزء " الاستنتاجات " في التقرير تفكيرا جديا بشأن المسائل المتبقية والتحديات الماثلة أمام اللجنة، بما في ذلك تمويل بعثاتها الميدانية.
    UNAMID took note of the Government of Sudan's observation and reiterated its commitment to respecting the local culture and tradition, emphasizing the UN'robust policy for discouraging and addressing misconduct in its field missions. UN وأخذت العملية المختلطة علما بملاحظة حكومة السودان هذه وكررت تأكيد التزامها باحترام الثقافة والتقاليد المحلية، مشدِّدةً على السياسة الحازمة للأمم المتحدة للثني عن سوء السلوك في بعثاتها الميدانية والتصدي له.
    The OSCE has been involved in several countries in south-east Europe for many years now, and its commitment to fostering peace and stability in the region, through its field missions in Macedonia; Croatia; Bosnia and Herzegovina; Albania; Serbia and Montenegro; and Kosovo, Serbia and Montenegro, has proved invaluable. UN ولمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا منذ سنين كثيرة نشاط في عدة بلدان في جنوب شرقي أوروبا، والتزامها بتعزيز السلام والاستقرار في هذه المنطقة، من خلال بعثاتها الميدانية في مقدونيا وكرواتيا والبوسنة والهرسك وألبانيا وصربيا والجبل الأسود وكوسوفو، لا يقدّر بثمن.
    With the exception of the Department of Field Support, which provides disaster recovery facilities at UNLB for all its field missions, all other duty stations are individually responsible for their own back-up infrastructure. UN وباستثناء إدارة الدعم الميداني التي توفر مرافق استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث لجميع بعثاتها الميدانية من قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، تضطلع كل مراكز العمل الأخرى بمسؤولية تعهد هيكلها الأساسي المعني بالحفظ الاحتياطي بشكل مستقل.
    5. Requests the Secretary-General to report to it in the context of the biennial human resources management report on the yearly rate of turnover in Professional categories, classified by grade level, in the United Nations Secretariat and its field missions; UN 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إليها في سياق تقرير إدارة الموارد البشرية لفترة السنتين تقريرا بشأن المعدل السنوي للدوران في الفئات الفنية بحسب الرتبة في الأمانة العامة للأمم المتحدة وفي بعثاتها الميدانية.
    The Monitoring Team has generated the analysis and recommendations that follow after close engagement with and visits to relevant Member States, both in the Middle East and more broadly, along with independent research, consultations with the private sector and non-governmental organizations and discussions with relevant United Nations actors, including its field missions. UN وقد قام فريق الرصد بإعداد التحليل والتوصيات الواردة أدناه بعد تعاون وثيق مع الدول الأعضاء المعنية في الشرق الأوسط والقيام بزيارات إليها، إلى جانب القيام على نطاق أوسع بإنجاز بحوث مستقلة، وإجراء مشاورات مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية، ومناقشات مع الجهات الفاعلة المعنية التابعة للأمم المتحدة، بما في ذلك بعثاتها الميدانية.
    For example, the African Union is finalizing a code of conduct and a zero tolerance policy for its field missions and is strengthening curricula for its troops. UN وعلى سبيل المثال، يضع الاتحاد الأفريقي مدونة لقواعد السلوك وسياسة لعدم التسامح مطلقا في بعثاته الميدانية في صيغتيهما النهائية، ويقوم بتعزيز مناهج التدريب لأفراد قواته.
    (c) The sum of $18 million represented subproject monitoring reports for which the Board identified, during its field missions, serious inadequacies in their verification and validation by UNHCR staff; UN (ج) 18 مليون دولار تمثل تقارير رصد مشاريع فرعية وجد المجلس خلال بعثاته الميدانية نقائص خطيرة فيما يتعلق بالتحقق منها والتصديق عليها من جانب موظفي المفوضية؛
    This core capacity could consist of representatives from the political, administrative, logistics and military and civilian police units in the Department of Peacekeeping Operations and its field missions. UN ويمكن لهذه القدرة الأساسية أن تتألف من ممثلين عن وحدات سياسية وإدارية وسوقية وعسكرية ووحدات للشرطة المدنية في إدارة عمليات حفظ السلام وبعثاتها الميدانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more