"its field representation" - Translation from English to Arabic

    • تمثيلها الميداني
        
    UNIDO should pursue other parallel arrangements to expand its field representation and increase its visibility on the ground. UN وينبغي أن تواصل اليونيدو وضع ترتيبات أخرى موازية لتوسيع نطاق تمثيلها الميداني وزيادة ظهورها في الميدان.
    UNIDO's efforts to strengthen its field representation and to decentralize its financial operations were very welcome. UN وقال إنَّ جهود اليونيدو في سبيل تعزيز تمثيلها الميداني ولامركزة عملياتها المالية أمر مستحب جدا.
    UNIDO should expand its field representation in a carefully planned, step-by-step approach, taking into account the recommendations of the joint evaluation team and in consultation with Member States. UN وينبغي أن توسع اليونيدو تمثيلها الميداني باتباع نهج تدريجي مخطط بعناية، مع مراعاة توصيات فريق التقييم المشترك وبالتشاور مع الدول الأعضاء.
    The evaluation also highlighted areas for improvement, which the Secretariat will pursue consistent with its overall policy to enhance its field representation. UN وسلّط التقييم الضوء أيضا على المجالات اللازم تحسينها، والتي سوف تتابعها الأمانة بما يتفق مع سياستها الشاملة بشأن تعزيز تمثيلها الميداني.
    UNIDO needed to revitalize its field representation to facilitate the delivery of technical cooperation services. UN 19- وقال إن اليونيدو بحاجة إلى تعزيز تمثيلها الميداني لتيسير أداء خدمات التعاون التقني.
    On the Cooperation Agreement between UNIDO and UNDP, it urged the Director-General to enhance the Organization's efficiency and relevance by expanding its field representation, and hoped to see successful implementation of two-year pilot projects. UN وأشار إلى اتفاق التعاون بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الانمائي، وقال إن وفد بلده يحث المدير العام على تعزيز كفاءة المنظمة وقدرتها على تلبية الاحتياجات بتوسيع نطاق تمثيلها الميداني.
    In the triennium 2006 - 2008 particular attention would be given to the implementation of already approved multiyear agreements; UNIDO was strengthening its field representation to assist with that process. UN وسيتم في فترة الثلاث سنوات 2006-2008، إيلاء الاهتمام بوجه خاص لتنفيذ الاتفاقات المتعددة السنوات التي تمت الموافقة عليها. وتعمل المنظمة على تعزيز تمثيلها الميداني للإسهام في هذه العملية.
    The Czech Republic supported the decentralization of UNIDO through the enhancement of its field representation, and the establish-ment or strengthening of regional or subregional offices, primarily in Africa. UN وأردفت قائلة ان الجمهورية التشيكية تؤيد لامركزية اليونيدو عن طريق تحسين تمثيلها الميداني ، وانشاء أو تعزيز المكاتب الاقليمية أو دون الاقليمية ، وفي المقام اﻷول في افريقيا .
    It shared the view that UNIDO should decentralize its activities and increase its field representation, including its presence in the LDCs. UN وهي تشارك اﻵخرين الرأي بأن تضفي اليونيدو اللامركزية على أنشطتها وأن تزيد تمثيلها الميداني ، بما في ذلك تواجدها في أقل البلدان نموا .
    In that context, he welcomed the adoption of the Business Plan and expressed appreciation for the efforts made by the Director-General and the Secretariat to decentralize UNIDO’s activities and restructure its field representation. UN ورحب في هذا السياق ، باعتماد خطة اﻷعمال ، وأعرب عن تقديره للجهود التي يبذلها كل من المدير العام واﻷمانة لتحقيق لا مركزية في أنشطة اليونيدو واعادة تشكيل تمثيلها الميداني .
    91. UNIDO should revitalize its field representation for delivering technical cooperation services, and it should draw on local expertise for technical cooperation delivery wherever that was most suited. UN 91- كذلك ينبغي لليونيدو أن تعيد تنشيط تمثيلها الميداني لإنجاز خدمات التعاون التقني، وينبغي لها أن تستعين بالخبرات الفنية المحلية لإنجاز التعاون التقني حيثما يكون ذلك هو الأنسب.
    In view of the nature of the Organization's mandate and the Delivering as One initiative, UNIDO could not afford to restrict its field representation to a small number of countries. UN 31- واسترسل قائلا إنَّ اليونيدو لا تملك، نظراً لطبيعة ولايتها ومبادرة توحيد الأداء، حصر تمثيلها الميداني في القليل من البلدان.
    He was pleased to note that the direction already decided on in March 2002 was fully in line with the conceptual focus of the proposals for reform of the system presented by the Secretary-General, UNIDO having aligned its efforts so as to concentrate its field representation in one division and further refine its technical operations by a process of cross-fertilization of technical knowledge. UN 18- وأعرب عن سروره اذ لاحظ أن الاتجاه الذي تقرر اتباعه في آذار/مارس 2002 يتسق تماما مع وجهة التركيز المفاهيمي لمقترحات إصلاح المنظومة التي قدمها الأمين العام، وأن اليونيدو قد نسقت جهودها ليكون تمثيلها الميداني مركزا في شعبة واحدة ولكي تواصل صقل عملياتها التقنية بعملية اثراء متبادل للمعرفة التقنية.
    51. In September 2004, UNIDO entered into an agreement with the United Nations Development Programme (UNDP) in an effort to expand its field representation through the establishment of the new UNIDO Desks (UDs). UN 51- وقد أبرمت اليونيدو في أيلول/سبتمبر 2004 اتفاقا مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (اليونديب) سعيا منها إلى توسيع نطاق تمثيلها الميداني من خلال إنشاء مكاتب اليونيدو المصغَّرة الجديدة.
    2. At the seventh regular session of the UNIDO General Conference, held in December 1997, States members had urged the adoption of further measures to decentralize the activities of UNIDO and to strengthen its field representation through delegation of authority and reassignment of important functions and responsibilities to its field offices. UN ٢ - وقد طالبت الدول اﻷعضاء في اليونيدو بإلحاح، خلال الدورة العادية السابعة للمؤتمر العام لليونيدو المعقود في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، باعتماد مزيد من التدابير لتطبيق نظام اللامركزية على أنشطة اليونيدو وتعزيز تمثيلها الميداني عن طريق تفويض السلطة ونقل المهام والمسؤوليات الرئيسية إلى مكاتبها الميدانية.
    His delegation supported UNIDO's plans for decentralization and the reinforcement of its field representation so as better to maximize resources and improve the overall effectiveness of its mission to promote sustainable industrial development in developing countries, increasing their productive capacity through technological innovation and access to markets. UN 92- وقال إن وفد بلده يدعم خطط اليونيدو الرامية إلى تحقيق اللامركزة وتعزيز تمثيلها الميداني من أجل زيادة الموارد إلى أقصى حدّ وتحسين الفعالية الإجمالية لمهمّتها المتمثّلة في تعزيز التنمية الصناعية المستدامة في البلدان النامية، بحيث تزيد قدرة هذه البلدان الإنتاجية من خلال الابتكار التكنولوجي وسبل الوصول إلى الأسواق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more