In this respect, we welcome the invaluable assistance of friendly countries to Burkina Faso in its fight against poverty. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب بالمساعدة القيِّمة للغاية التي تقدمها البلدان الصديقة إلى بوركينا فاسو في مكافحتها للفقر. |
The police also strengthened its fight against prostitution services of minors. | UN | وعزَّزت الشرطة مكافحتها لخدمات الدعارة الخاصة بالقصّر. |
The major advantages that Tanzania has in its fight against poverty include the peace and tranquillity that the country continues to enjoy. | UN | وتشمل المزايا الرئيسية لتنزانيا في مكافحتها للفقر السلام والهدوء اللذين ما زال البلد متمتعا بهما. |
We stood with Africa in its fight against colonialism and apartheid. | UN | لقد وقفنا مع أفريقيا في كفاحها ضد الاستعمار والفصل العنصري. |
The unity of purpose currently prevailing within the international community in its fight against terrorism is perhaps unprecedented. | UN | وربما كانت وحدة الهدف السائدة حاليا بين صفوف المجتمع الدولي في كفاحه ضد الإرهاب عملا لم يسبق له مثيل. |
There are several other pieces of legislation which Saint Lucia can use in its fight against terrorism should the need arise: | UN | وهناك عدة تشريعات أخرى يمكن لسانت لوسيا استخدامها في حربها ضد الإرهاب إذا اقتضت الحاجة ذلك، وهي: |
Mongolia stands with the international community in its fight against terrorism as a party to all of the United Nations conventions to combat terrorism. | UN | وتقف منغوليا إلى جانب المجتمع الدولي في مكافحته للإرهاب، بصفتها طرفاً في جميع اتفاقيات الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب. |
Myanmar is determined in its fight against drugs. | UN | وميانمار مصممة على مواصلة مكافحتها للمخدرات. |
That is why we support unreservedly the decisions of the Special Court for Sierra Leone in its fight against impunity. | UN | لذلك السبب، فإننا نؤيد تأييدا ثابتا قرارات المحكمة الخاصة بسيراليون في مكافحتها للإفلات من العقاب. |
Thirdly, the United Nations must strengthen its fight against terrorism based on the recommendations and strategy of the Secretary-General. | UN | ثالثا، يجب على الأمم المتحدة أن تعزز مكافحتها للإرهاب على أساس مقترحات واستراتيجية الأمين العام. |
The review was based on the results of the previous programme and took into account all stakeholders that supported Madagascar in its fight against corruption. | UN | ويستند هذا الاستعراض إلى نتائج البرنامج السابق ويجب أن يراعي جميع الجهات المعنية التي تدعم مدغشقر في مكافحتها للفساد. |
The Special Rapporteur calls upon the international community to assist Tunisia in its fight against torture and ill-treatment by providing financial and technical support. | UN | ويدعو المقرر الخاص المجتمع الدولي إلى مساعدة تونس في مكافحتها للتعذيب وسوء المعاملة بتوفير الدعم المالي والتقني. |
Belarus noted its significant success in its fight against corruption, illiteracy, unemployment, and in ensuring adequate housing to its population. | UN | وأشارت إلى النجاح الملحوظ في مكافحتها الفساد والأمية والبطالة، وتوفير السكن اللائق لسكانها. |
The respect for pluralism and tolerance in its fight against incitement to racial and religious hatred was also praised. | UN | ونوّهت أيضاً باحترام تونس للتعددية والتسامح في كفاحها ضد التحريض على الكراهية العنصرية والدينية. |
The respect for pluralism and tolerance in its fight against incitement to racial and religious hatred was also praised. | UN | ونوّهت أيضاً باحترام تونس للتعددية والتسامح في كفاحها ضد التحريض على الكراهية العنصرية والدينية. |
I have asked for the floor to reaffirm the solidarity of my country and its people with the United States of America in its fight against terrorism. | UN | لقد طلبت الكلمة لإعادة تأكيد تضامن بلدي وشعبه مع الولايات المتحدة الأمريكية في كفاحه ضد الإرهاب. |
The Government of The Bahamas is committed to the objectives of the United Nations in its fight against terrorism and the financing of terrorists acts. | UN | وحكومة جزر البهاما ملتزمة بأهداف الأمم المتحدة في حربها ضد الإرهاب وتمويل الأعمال الإرهابية. |
Allow me to reiterate once again Armenia's readiness to be a committed member of the international community in its fight against transnational organized crime. | UN | وأود أن أعيد التأكيد مرة أخرى على استعداد أرمينيا لأن تكون عضوا ملتزما من أعضاء المجتمع الدولي في مكافحته للجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
48. JS1 stated that in its fight against " religious extremists, " the authorities failed to make a distinction between individuals who advocate violence, and individuals who practise their beliefs peacefully, albeit outside strict state controls. | UN | 48- وأفادت الورقة المشتركة 1 بأن السلطات لا تميز، في معركتها ضد " التطرف الديني " ، بين دعاة العنف والأفراد الذين يمارسون معتقداتهم سلمياً، وإن كان ذلك خارج الضوابط الحكومية الصارمة. |
He trusted that the Global Counter-Terrorism Strategy would be an impetus for the international community to unite in its fight against terrorism. | UN | وأعرب عن الثقة في أن الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب ستكون دافعا للمجتمع الدولي على التوحد في حربه ضد الإرهاب. |
Turkey achieved considerable success in its fight against terrorism while continuing to protect and promote human rights. | UN | وحققت تركيا نجاحاً كبيراً في حربها على الإرهاب جنباً إلى جنب مع مواصلة حماية حقوق الإنسان وتعزيزها. |
14. Intensify efforts in its fight against violence against women and amend laws that may be obstacles to this fight (Ireland); | UN | 14- مضاعفة جهودها لمكافحة العنف ضد المرأة وتعديل القوانين التي قد تقف عقبة أمام مكافحة هذا العنف (آيرلندا)؛ |
It would continue its fight against manipulation and in favour of international cooperation on human rights. | UN | وذكر أن بلده سيواصل معركته ضد التحكم ومن أجل التعاون الدولي فيما يتعلق بحقوق الإنسان. |
It commended the Government's achievements with regard to the Millennium Development Goals, its fight against hunger and the reduction of maternal deaths. | UN | وأثنت على إنجازات الحكومة فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية وبمكافحتها الجوع وخفض وفيات الأمهات. |
His country was working actively to strengthen economic cooperation and stability in Central Africa, which required more than ever the support of the international community in its fight against drug-trafficking and organized crime. | UN | ويعمل بلده بنشاط على تعزيز التعاون الاقتصادي والاستقرار في أفريقيا الوسطى، الذي يحتاج أكثر من أي وقت مضى إلى الدعم من المجتمع الدولي في نضاله ضد الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة. |
240. Satisfaction is expressed at the way in which the State party has consistently conducted its fight against apartheid. | UN | ٠٤٢- وتعرب اللجنة عن الارتياح للطريقة التي دأبت بها الدولة الطرف على خوض نضالها ضد الفصل العنصري. |
The following day, the Government of the Democratic Republic of the Congo issued a statement, declaring that its fight against the M23 had ended. | UN | وفي اليوم التالي، أصدرت حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بيانا أعلنت فيه أن قتالها ضد حركة 23 مارس قد انتهى. |
Continue its fight against any form of violence against children, women, migrants, and persons with disabilities (Holy See); | UN | 102-70- مواصلة كفاحها للقضاء على أي شكل من أشكال العنف ضد الأطفال والنساء والمهاجرين والأشخاص ذوي الإعاقة (الكرسي الرسولي)؛ |