A project with UNDP dealing with improving reporting procedures is in its final stages. | UN | وبلغ المشروع المنفذ بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل تحسين إجراءات تقديم التقارير مراحله النهائية. |
The review was in its final stages and should be completed swiftly. | UN | والاستعراض في مراحله النهائية وسيكتمل سريعا. |
The process of replacing said judge was in its final stages. | UN | وإن عملية تعيين قاض آخر ليحل محله في مراحلها النهائية. |
Drafting of Swaziland's national constitution, which was in its final stages following wide consultation, had taken due account of those meetings. | UN | وذكرت أن صياغة الدستور الوطني لسوازيلند التي كانت في مراحلها النهائية عقب مشاورات واسعة النطاق، قد أولت المراعاة الواجبة لتلك الاجتماعات. |
Meanwhile, the verification of the actual value of overpayment is in its final stages. | UN | وفي نفس الوقت، وصل التحقق من القيمة الفعلية للمدفوعات الزائدة إلى مراحلها الأخيرة. |
At the time resolution 1373 (2001) was adopted, the Terrorism (Bombings and Financing) bill was in its final stages of the parliamentary select committee process. | UN | وفي الوقت الذي اتخذ فيه القرار 1373 (2001)، كان قانون الإرهاب (الهجمات الإرهابية بالقنابل وتمويل الإرهاب) في المراحل الأخيرة من إجراءات اللجنة البرلمانية المصغرة. |
This invitation does not concern reports the preparation of which is at its final stages. | UN | ولا تمس هذه الدعوة التقارير التي بلغ إعدادها المراحل النهائية. |
The work currently under way for the removal of this reservation and amendment of the Nationality Act has now reached its final stages. | UN | ويجري العمل حالياً لرفع هذا التحفظ وتعديل قانون الجنسية الذي أصبح في مراحله الأخيرة. |
The establishment of the United Nations country-wide communications system is in its final stages. | UN | أما إنشاء نظام اﻷمم المتحدة للاتصالات على نطاق البلد، فهو في مراحله النهائية. |
With funding from the Government of Norway, the design of this programme began in late 2004, and is presently in its final stages. | UN | وبتمويل من حكومة النرويج، بدأ تصميم هذا البرنامج في أواخر عام 2004 وقد وصل الآن إلى مراحله النهائية. |
The programme, which also includes instruction in landmine and cholera awareness, is now in its final stages. | UN | وهذا البرنامج، الذي يتضمن أيضا التعليم في مجال التوعية باﻷلغام اﻷرضية والكوليرا، في مراحله النهائية اﻵن. |
Firstly, the matter should be taken up at a later stage, at a time when the work on the draft was in its final stages. | UN | أولا، ينبغي تناول هذه المسألة في مرحلة لاحقة، وفي الوقت الذي يكون فيه العمل في المشروع في مراحله النهائية. |
In the area of trade facilitation the implementation of an interregional project already endorsed by the Economic and Social Council was in its final stages. | UN | وفي مجال تسهيل التجارة فإن تنفيذ المشروع اﻷقاليمي، الذي أيده بالفعل المجلس الاقتصادي والاجتماعي، فهو في مراحله النهائية. |
20. The project is in its final stages and the support of the host Government is critical in facilitating the smooth delivery of the required infrastructure components. | UN | 20 - وقد وصل المشروع إلى مراحله النهائية ويتسم الدعم من الحكومة المضيفة ببالغ الأهمية من أجل تسهيل التنفيذ السلس لمكونات الهياكل الأساسية المطلوبة. |
In the Kajelijeli case, deliberation and judgement preparation are in its final stages. | UN | وبلغت قضية كاجيليجيلي مراحلها النهائية من التداول وإعداد الحكم. |
The study is in its final stages and will be released in 2013. | UN | والدراسة في مراحلها النهائية الآن، وستصدر في عام 2013. |
15. The Haradinaj et al. retrial is in its final stages. | UN | 15 - وصلت إعادة محاكمة هاراديناي وآخرين إلى مراحلها النهائية. |
In particular, we thank Ambassador Mongbe of Benin, who guided our work in its final stages and whose personal efforts went a long way towards helping us reach consensus. | UN | وبصفة خاصة نشكر السفير مونغبي ممثل بنن، الذي أدار أعمالنا في مراحلها النهائية وقطعت جهوده الشخصية شوطا طويلا في مساعدتنا على التوصل إلى توافق في اﻵراء. |
17. Recruitment for the Special Envoy and Head of the Office of the Special Envoy at the Assistant Secretary-General level is in its final stages. | UN | ١٧ - ولقد بلغت عملية استقدام المبعوث الخاص ورئيس مكتب المبعوث الخاص برتبة أمين عام مساعد مراحلها النهائية. |
Recruitment of the Deputy Executive Secretary is in its final stages. | UN | بلغت عملية توظيف نائب للأمين التنفيذي مراحلها الأخيرة. |
Recruitment of the Deputy Executive Secretary is in its final stages. | UN | بلغت عملية توظيف نائب للأمين التنفيذي مراحلها الأخيرة. |
27D.37 IMIS is now in its final stages of development. | UN | ٧٢ دال - ٧٣ وقد بلغ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في الوقت الراهن مراحل تطوره النهائية. |
This crisis is in its final stages and will soon be under control. | Open Subtitles | هذه الازمة في مراحلها الاخيرة و ستكون تحت السيطرة عاجلاً |