"its financial commitments" - Translation from English to Arabic

    • بالتزاماتها المالية
        
    • بالتزاماته المالية
        
    • التزاماتها المالية
        
    • التزاماته المالية
        
    • بتعهداته المالية
        
    Appreciating the timely execution by Nepal of its financial commitments for the physical operation of the Regional Centre, UN وتقديرا منها لوفاء نيبال في الموعد المحدد بالتزاماتها المالية من أجل التشغيل الفعلي للمركز الإقليمي،
    Appreciating the timely execution by Nepal of its financial commitments for the physical operation of the Regional Centre, UN وإذ تقدر وفاء نيبال في الموعد المحدد بالتزاماتها المالية من أجل التشغيل الفعلي للمركز الإقليمي،
    Appreciating the timely execution by Nepal of its financial commitments for the relocation of the Regional Centre, UN وإذ تقدر وفاء نيبال في الموعد المحدد بالتزاماتها المالية من أجل نقل المركز الإقليمي،
    Any major disruption in delivery could result in a drop in income, leaving UNOPS unable to meet its financial commitments. UN وقد يؤدي الى تعطل هام في التنفيذ الى انخفاض اﻹيرادات، مما يجعل المكتب عاجزا عن الوفاء بالتزاماته المالية.
    Paraguay had fully honoured its financial commitments and urged Member States to do likewise as an expression of support for the Organization. UN وقال إن باراغواي سددت التزاماتها المالية بالكامل وحث الدول اﻷعضاء على أن تفعل الشيء نفسه كتعبير عن دعمها للمنظمة.
    It was however noted that such a relatively low level of general-purpose contributions makesde it difficult for UN-HABITAT to plan its financial commitments and implement a focussed work programme. UN ولوحظ مع ذلك، أن مثل هذا المستوى المتدني نسبياً لمساهمات الغرض العام زاد من صعوبة مهمة موئل الأمم المتحدة المتعلقة بتخطيط التزاماته المالية وتنفيذ برنامج عمله.
    Appreciating the timely execution by Nepal of its financial commitments for the physical operation of the Regional Centre, UN وإذ تقدر وفاء نيبال في الموعد المحدد بالتزاماتها المالية من أجل التشغيل الفعلي للمركز الإقليمي،
    Appreciating the timely execution by Nepal of its financial commitments for the relocation of the Regional Centre, UN وإذ تقدر وفاء نيبال في الموعد المحدد بالتزاماتها المالية من أجل نقل المركز الإقليمي،
    Appreciating the timely execution by Nepal of its financial commitments for the physical operation of the Regional Centre, UN وتقديرا منها لوفاء نيبال في الموعد المحدد بالتزاماتها المالية من أجل أن يمارس المركز الإقليمي نشاطه بشكل فعلي،
    Appreciating the timely execution by Nepal of its financial commitments for the physical operation of the Regional Centre, UN وتقديرا منها لوفاء نيبال في الموعد المحدد بالتزاماتها المالية من أجل أن يمارس المركز الإقليمي نشاطه بشكل فعلي،
    Appreciating the timely execution by Nepal of its financial commitments for the physical operation of the Regional Centre, UN وتقديرا منها لوفاء نيبال في الموعد المحدد بالتزاماتها المالية من أجل أن يمارس المركز الإقليمي نشاطه بشكل فعلي،
    Appreciating the timely execution by Nepal of its financial commitments for the physical operation of the Regional Centre, UN وتقديرا منها لوفاء نيبال في الموعد المحدد بالتزاماتها المالية من أجل أن يمارس المركز الإقليمي نشاطه بشكل فعلي،
    Appreciating the timely execution by Nepal of its financial commitments for the physical operation of the Regional Centre, UN وتقديرا منها لوفاء نيبال في الموعد المحدد بالتزاماتها المالية من أجل أن يمارس المركز الإقليمي نشاطه بشكل فعلي،
    Appreciating the timely execution by Nepal of its financial commitments for the physical operation of the Regional Centre, UN وتقديرا منها لوفاء نيبال في الموعد المحدد بالتزاماتها المالية من أجل أن يمارس المركز الإقليمي نشاطه بشكل فعلي،
    Appreciating the timely execution by Nepal of its financial commitments for the physical operation of the Regional Centre, UN وإذ تقدر وفاء نيبال في الموعد المحدد بالتزاماتها المالية من أجل التشغيل الفعلي للمركز الإقليمي،
    His delegation would continue to support the vital work of the Organization and would meet its financial commitments in full and on time. UN وقال إن وفد بلاده سيواصل دعم العمل البالغ الأهمية للمنظمة وسيفي بالتزاماته المالية بالكامل وفي حينها.
    The Programme's liabilities have remained at or around half the value of its assets, indicating a sustained ability to meet its financial commitments in each biennium. UN وقد ظلت خصوم البرنامج تشكل أو تقارب نصف قيمة أصوله، مما يدل على قدرة مستمرة على الوفاء بالتزاماته المالية في كل فترة من فترات السنتين.
    In that regard the Commonwealth of Dominica is making every effort to honour its financial commitments to the Organization. UN وفي هذا الصدد، يبذل كمنولث دومينيكا كل جهد للوفاء بالتزاماته المالية تجاه المنظمة.
    Kuwait would stand by all its financial commitments. UN وأضاف أن الكويت سوف تفي بجميع التزاماتها المالية.
    As long as that trend continued, it would be difficult for UN-HABITAT to plan its financial commitments and implement its work programme. UN وطالما استمر هذا الاتجاه، سوف يكون من العسير على لجنة الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية أن تخطط التزاماتها المالية وأن تنفذ برنامج عملها.
    The international community must fulfil its financial commitments to the Palestinians so that gainful employment would be made available to the inhabitants of Gaza and the West Bank. UN ومن واجب المجتمع الدولي أن يؤدي التزاماته المالية نحو الفلسطينيين لكي يتسنى إيجاد وظائف يتكسب منها أهالي غزة والضفة الغربية.
    9. Appeals to the international community to step up its assistance so as to alleviate the pressing needs of Afghanistan and fulfill expeditiously its financial commitments announced at the International Donor Conferences for the Reconstruction of Afghanistan, held in Tokyo in January 2002 and in Berlin in March 2004. UN 9 - يناشد المجتمع الدولي الإسراع بتقديم مساعداته من أجل تلبية الاحتياجات الملحة لأفغانستان والوفاء على وجه السرعة بتعهداته المالية التي أعلن عنها خلال مؤتمر المانحين الدوليين لإعادة إعمار أفغانستان والذي عقد في طوكيو في كانون الثاني/يناير 2002م. ومؤتمر برلين للمانحين المنعقد في آذار/مارس 2004م؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more