"its follow-up procedure" - Translation from English to Arabic

    • إجراء المتابعة الخاص بها
        
    • إجراء المتابعة الذي اعتمدته
        
    • إجرائها الخاص بالمتابعة
        
    • إجراءاته الخاصة بالمتابعة
        
    • إجراء متابعتها المتخذ
        
    • إجراءات المتابعة الخاصة به
        
    • إجراءاتها للمتابعة
        
    • إجراء المتابعة الذي وضعته
        
    • للإجراء الذي أنشئ بشأن المتابعة
        
    At the ninety-fifth session, the Committee discussed and took the following decisions to strengthen its follow-up procedure: UN وفي الدورة الخامسة والتسعين، ناقشت اللجنة واتخذت المقررات التالية من أجل تعزيز إجراء المتابعة الخاص بها:
    At the ninety-fifth session, the Committee discussed and took the following decisions to strengthen its follow-up procedure: UN وفي الدورة الخامسة والتسعين، ناقشت اللجنة واتخذت المقررات التالية من أجل تعزيز إجراء المتابعة الخاص بها:
    43. At its ninety-fourth session, the Committee requested the Special Rapporteur for follow-up on concluding observations, Sir Nigel Rodley, to present proposals to the Committee on ways to strengthen its follow-up procedure. UN 43- وطلبت اللجنة، في دورتها الرابعة والتسعين، إلى السير نايجل رودلي، المقرر الخاص المعني بمتابعة الملاحظات الختامية، تقديم مقترحات إلى اللجنة بشأن سبل تعزيز إجراء المتابعة الذي اعتمدته.
    69. In its follow-up procedure, the Committee has identified a number of these recommendations as requiring additional information within one year. UN 69- ورأت اللجنة في إجرائها الخاص بالمتابعة أن عدداً من هذه التوصيات يتطلب معلومات إضافية في غضون سنة واحدة.
    The Working Group has continued to develop its follow-up procedure and has sought to engage in a continuous dialogue with those countries visited by the Group, in respect of which it had recommended changes of domestic legislation governing detention. UN ومضى الفريق العامل في تطوير إجراءاته الخاصة بالمتابعة وسعى إلى إقامة حوار متواصل مع تلك البلدان التي كان قد زارها وأوصى بأن تجري تعديلات على التشريعات المحلية التي تنظم الاحتجاز.
    The Committee has continued to develop its jurisprudence through its work under the Optional Protocol, and its follow-up procedure under this instrument has yielded positive results. UN وواصلت اللجنة تطوير فقهها القانوني من خلال عملها في إطار البروتوكول الاختياري، وأسفر إجراء متابعتها المتخذ بموجب هذا الصك عن نتائج إيجابية.
    The Working Group has continued to develop its follow-up procedure and has sought to engage in continuous dialogue with those countries visited by the Group, in respect of which it had recommended changes of domestic legislation governing detention. UN ومضى الفريق العامل في تطوير إجراءات المتابعة الخاصة به وسعى إلى إقامة حوار متواصل مع البلدان التي كان قد زارها، وأوصى في هذا الصدد بإدخال تنقيحات على التشريعات المحلية التي تنظم الاحتجاز.
    The Committee has continued to develop its jurisprudence through its work under the Optional Protocol, and its follow-up procedure under this instrument has yielded positive results. UN وواصلت اللجنة تطوير اجتهاداتها عن طريق عملها في إطار البروتوكول الاختياري، وأسفرت إجراءاتها للمتابعة بموجب هذا الصك عن نتائج إيجابية.
    The Human Rights Committee actively monitors compliance through its follow-up procedure via the mechanism of the Special Rapporteur for the follow-up of views, which enables the Committee to evaluate State party compliance with its views. UN وتقوم اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان، بصورة ناشطة، برصد الامتثال عن طريق إجراء المتابعة الخاص بها من خلال آلية المقرر الخاص لمتابعة اﻵراء، والتي تمكﱢن اللجنة من تقييم امتثال الدولة الطرف ﻵراء اللجنة.
    At its ninety-fourth session, the Committee requested the Special Rapporteur for follow-up on concluding observations, Sir Nigel Rodley, to present proposals to the Committee on ways to strengthen its follow-up procedure. UN طلبت اللجنة، في دورتها الرابعة والتسعين، إلى المقرر الخاص المعني بمتابعة الملاحظات الختامية، السير نايجل رودلي، أن يقدِّم إلى اللجنة مقترحات عن السبل الكفيلة بتعزيز إجراء المتابعة الخاص بها.
    At its ninety-fourth session, the Committee requested the Special Rapporteur for follow-up on concluding observations, Sir Nigel Rodley, to present proposals to the Committee on ways to strengthen its follow-up procedure. UN طلبت اللجنة، في دورتها الرابعة والتسعين، إلى المقرر الخاص المعني بمتابعة الملاحظات الختامية، السير نايجل رودلي، أن يقدِّم إلى اللجنة مقترحات عن السبل الكفيلة بتعزيز إجراء المتابعة الخاص بها.
    The Committee also decided to assess the experience of its follow-up procedure in 2011 (A/63/38, Part two, decision 41/III). The first follow-up report submitted under this procedure was received in July 2009. UN وقررت اللجنة أيضا تقييم تجربة إجراء المتابعة الخاص بها في عام 2011 (A/63/38، الجزء الثاني، المقرر 41/ثالثا). وورد تقرير المتابعة الأول الذي قدم بموجب هذا الإجراء في تموز/يوليه 2009.
    55. At its ninety-fourth session, the Committee requested the Special Rapporteur for follow-up on concluding observations, Sir Nigel Rodley, to present proposals to the Committee on ways to strengthen its follow-up procedure. UN 55- وطلبت اللجنة، في دورتها الرابعة والتسعين، إلى السير نايجل رودلي، المقرر الخاص المعني بمتابعة الملاحظات الختامية، تقديم مقترحات إلى اللجنة بشأن سبل تعزيز إجراء المتابعة الذي اعتمدته.
    On the basis of a paper submitted by the Special Rapporteur (CCPR/C/95/5), the Committee discussed and adopted several proposals to strengthen its follow-up procedure at its ninety-fifth session. UN واستناداً إلى ورقة قدمها المقرر الخاص (CCPR/C/95/5)، قامت اللجنة، في دورتها الخامسة والتسعين، بمناقشة واعتماد عدة اقتراحات ترمي إلى تعزيز إجراء المتابعة الذي اعتمدته اللجنة().
    68. At its ninety-fourth session, the Committee requested the Special Rapporteur for follow-up on concluding observations, Sir Nigel Rodley, to present proposals to the Committee on ways to strengthen its follow-up procedure. UN 68- وطلبت اللجنة، في دورتها الرابعة والتسعين، إلى السير نايجل رودلي، المقرر الخاص المعني بمتابعة الملاحظات الختامية، تقديم مقترحات إلى اللجنة بشأن سبل تعزيز إجراء المتابعة الذي اعتمدته.
    69. In its follow-up procedure, the Committee has identified a number of these recommendations as requiring additional information within one year. UN 69 - ورأت اللجنة في إجرائها الخاص بالمتابعة أن عدداً من هذه التوصيات يتطلب معلومات إضافية في غضون سنة واحدة.
    The Working Group has continued to develop its follow-up procedure and has sought to engage in continuous dialogue with those countries visited by the Group, in respect of which it had recommended changes of domestic legislation governing detention. UN ومضى الفريق العامل في تطوير إجراءاته الخاصة بالمتابعة وسعى إلى إقامة حوار متواصل مع تلك البلدان التي كان قد زارها وأوصى بصددها، بإحداث تغييرات في التشريعات المحلية التي تنظم الاحتجاز.
    The Working Group has continued to develop its follow-up procedure and has sought to engage in continuous dialogue with those countries visited by the Working Group, in respect of which it had recommended changes of domestic legislation governing detention. UN ومضى الفريق العامل في تطوير إجراءاته الخاصة بالمتابعة وسعى إلى إقامة حوار متواصل مع تلك البلدان التي كان قد زارها وأوصى بأن تدخل تعديلات على التشريعات المحلية التي تنظم الاحتجاز.
    The Committee has continued to develop its jurisprudence through its work under the Optional Protocol, and its follow-up procedure under this instrument has yielded positive results. UN وواصلت اللجنة تطوير فقهها القانوني من خلال عملها في إطار البروتوكول الاختياري، وأسفر إجراء متابعتها المتخذ بموجب هذا الصك عن نتائج إيجابية.
    The Working Group has continued to develop its follow-up procedure and has sought to engage in continuous dialogue with those countries visited by the Group, in respect of which it had recommended changes of domestic legislation governing detention. UN وواصل الفريق العامل تطوير إجراءات المتابعة الخاصة به وسعى إلى إقامة حوار متواصل مع البلدان التي كان قد زارها والتي كان قد أوصى بخصوصها بإدخال تغييرات على تشريعاتها المحلية المنظمة للاحتجاز.
    13. According to a recent preliminary review of the practice of the Committee against Torture, the reports of 81 States parties had been considered under its follow-up procedure since May 2003, when the procedure was adopted. UN 13 - طبقا لاستعراض أولي تناول ممارسة لجنة مناهضة التعذيب، تم النظر في تقارير الدول الأطراف في إطار إجراءاتها للمتابعة منذ أيار/مايو 2003 عندما تم اعتماد الإجراء.
    In its reply to the State under its follow-up procedure in 2007, CAT requested clarification on whether a central registry of detainees has been established and the impact of such a registry. UN وطلبت لجنة مناهضة التعذيب، في ردها على الدولة في إطار إجراء المتابعة الذي وضعته في عام 2007، توضيح ما إذا كانت قد أُنشئت وحدة تسجيل مركزية للمحتجزين وتأثير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more