"its following session" - Translation from English to Arabic

    • دورتها التالية
        
    • لدورتها التالية
        
    • دورتها المقبلة
        
    • دورته المقبلة
        
    The Chairperson shall report on the action taken to the Committee at its following session at the latest. UN ويقدم الرئيس تقريراً عن التدابير التي يتخذها إلى اللجنة في موعد لا يتجاوز دورتها التالية.
    The Committee shall adopt final concluding observations at its following session. UN وتعتمد اللجنة ملاحظاتها الختامية النهائية في دورتها التالية.
    However, her delegation understood new paragraph 3 as implying that the General Assembly would adopt the draft Declaration before its following session. UN ولاحظت، مع ذلك، أن وفدها يفهم الفقرة 3 الجديدة على أنها تعني أن تعتمد الجمعية العامة مشروع الإعلان قبل دورتها التالية.
    He asked Ms. Keller if she would be prepared to write a note clarifying those issues, which would be considered by the Committee at its following session. UN وسأل السيدة كيلر إذا كان بوسعها إعداد مذكرة توضح تلك المسائل، كي تنظر فيها اللجنة في دورتها المقبلة.
    It also had agreed that the draft registry guide should be finalized and submitted to the Commission for adoption at its following session. UN كما اتفق على أنه ينبغي الانتهاء من وضع مشروع دليل السجل في صيغته النهائية وتقديمه إلى اللجنة لاعتماده في دورته المقبلة.
    The Chairperson shall report on the action taken to the Committee at its following session at the latest. UN ويقدم الرئيس تقريراً عن التدابير التي يتخذها إلى اللجنة في موعد لا يتجاوز دورتها التالية.
    The Chairperson shall report on the action taken to the Committee at its following session at the latest. UN ويقدم الرئيس تقريراً عن التدابير التي يتخذها إلى اللجنة في موعد لا يتجاوز دورتها التالية.
    The Committee shall adopt final concluding observations at its following session. UN وتعتمد اللجنة ملاحظاتها الختامية النهائية في دورتها التالية.
    The Chairman shall report on the action taken to the Committee at its following session at the latest. UN ويقوم الرئيس بإبلاغ اللجنة باﻹجراء الذي قام به في دورتها التالية على أقصى تقدير.
    The Chairman would then report on the action taken to the Committee at its following session. UN ثم يقدم الرئيس الى اللجنة في دورتها التالية تقريرا عن التدابير المتخذة.
    The Committee shall adopt final concluding observations at its following session. UN وتعتمد اللجنة ملاحظاتها الختامية النهائية في دورتها التالية.
    In the same decision, the Governing Council requested the Executive Director to present a comprehensive cost-benefit analysis to it at its following session. UN وفي القرار نفسه، طلبت الجمعية العامة إلى المدير التنفيذي أن يقدم إليها في دورتها المقبلة تحليلا وافيا لفعالية التكاليف.
    It therefore urged ICSC to finalize its studies in sufficient time to permit the Administrative Committee on Coordination to consider the subject at its following session. UN وهو لذلك يرجو من اللجنة أن تقدم نتائج دراساتها في وقت مبكر كيما يتاح عرضها على لجنة التنسيق الادارية في دورتها المقبلة.
    In cases of default by a contributor of payment of part or all of a contribution to UN-Women voluntary earmarked contributions, or in the case of unforeseen contingencies, the Under-Secretary-General/Executive Director shall identify alternative financial resources in consultation with contributors, without affecting the activities financed through voluntary unearmarked contributions, and report to the Executive Board at its following session. UN في حالة تقصير طرف مساهم في تسديد جزء من مساهمته أو مساهمته بكاملها لبند التبرعات المخصصة لهيئة الأمم المتحدة للمرأة، أو في حالات الطوارئ غير المتوقعة، يحدد وكيل الأمين العام/المدير التنفيذي موارد مالية بديلة بالتشاور مع الأطراف المساهمة، دون التأثير على الأنشطة الممولة من خلال التبرعات غير المخصصة، ويقدم تقريرا بهذا الشأن إلى المجلس التنفيذي في دورته المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more