"its full strength" - Translation from English to Arabic

    • قوامها الكامل
        
    • حجمها الكامل
        
    • يكون قوام
        
    • كامل قوامها
        
    • كامل قوتها
        
    • قوامه الكامل
        
    • بكامل قوتها
        
    • القوام الكامل
        
    • وقد اكتمل قوام
        
    Not applicable, as the Mission is still deploying to its full strength. UN لا تنطبق، لأن البعثة لا تزال في مرحلة نشر قوامها الكامل.
    Afghan National Police reaches and retains its full strength UN وصول الشرطة الوطنية الأفغانية إلى قوامها الكامل ومحافطتها عليه
    Afghan National Police reaches its full strength of 82,000 UN وصول الشرطة الوطنية الأفغانية إلى قوامها الكامل وهو 000 82 فرد
    22. Requests also the Secretary-General to submit as soon as possible the budgetary implications of bringing UNAVEM II up to its full strength as mandated in resolution 696 (1991) of 30 May 1991; UN ٢٢ - يطلب أيضا الى اﻷمين العام أن يقدم، في أقرب وقت ممكن، اﻵثار المترتبة في الميزانية على الوصول بالبعثة الى حجمها الكامل على النحو الذي أذن به في القرار ٦٩٦ )١٩٩١( المؤرخ ٣٠ أيار/مايو ١٩٩١؛
    The Panel is now at its full strength of five members. UN وبذلك يكون قوام فريق الخبراء قد اكتمل بتعيين أعضائه الخمسة.
    With respect to security, the Committee welcomed the cooperation between the national authorities and MINURCAT, which will reach its full strength in early 2010. UN وعلى الصعيد الأمني، أثنت اللجنة على التعاون بين السلطات الوطنية وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، التي ستصل إلى كامل قوامها في أوائل عام 2010.
    The battalion is down to a third of its full strength. Open Subtitles الكتيبة أقل إلى الثلث من كامل قوتها
    Target 2009: Afghan National Army reaches its full strength of 86,000 UN الهدف لعام 2009: وصول الجيش الوطني الأفغاني إلى قوامه الكامل وهو 000 86 فرد
    An advance team from the Secretariat travelled to Damascus on 2 May, while the Mission has now reached its full strength with 12 persons deployed. UN وقد توجه فريقٌ متقدم تابع للأمانة إلى دمشق في 2 أيار/ مايو، وبلغت البعثة الآن قوامها الكامل بعد نشر 12 فردا.
    In particular, it would be helpful if, in the immediate term, the Kosovo Diplomatic Observer Mission were brought to its full strength and if the presence of human rights observers were enhanced. UN ومن العوامل المساعدة بوجه خاص، في المدى العاجل، الوصول بالبعثة المراقبة الدبلوماسية في كوسوفو إلى قوامها الكامل وتعزيز وجود مراقبي حقوق اﻹنسان.
    Under the development plan, the Service will attain its full strength by June 2003. UN ووفقا لخطة التنمية، ستبلغ دائرة الشرطة قوامها الكامل في حزيران/يونيه 2003.
    However, should significant progress be made in the peace process, the recommendation to the Security Council would be that it consider restoring UNOMIL to its full strength. UN بيد أنه إذا تحقق تقدم ملموس في عملية السلام فسوف يوصي اﻷمين العام مجلس اﻷمن بأن ينظر في إعادة بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا إلى قوامها الكامل.
    However, the Council also stated that, should significant progress in the peace process in Liberia be achieved, it was ready to consider restoring UNOMIL to its full strength. UN بيد أن المجلس أعلن استعداده أيضا في حال إحراز تقدم ذي شأن في عملية السلم في ليبريا للنظر في إعادة بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا إلى قوامها الكامل.
    The major concern centred on the inability of the Sierra Leone police to attain its full strength until mid-2005 and the weak capacity of the armed forces, in view of the country's fragile security situation and stability. UN وينصب القلق بصفة رئيسية على عدم قدرة الشرطة السيراليونية على بلوغ قوامها الكامل قبل منتصف عام 2005 وضعف قدرات القوات المسلحة، بالنظر إلى الحالة الأمنية الهشة في البلد وعدم استقراره.
    97. I should like to thank all troop-contributing countries that have made it possible for UNAMSIL to achieve its full strength and deploy throughout Sierra Leone. UN 97 - وأود أن أشكر جميع البلدان المساهمة بقوات التي أتاحت لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون إمكانية بلوغ قوامها الكامل والانتشار في سائر أنحاء سيراليون.
    English Page 22. Requests also the Secretary-General to submit as soon as possible the budgetary implications of bringing UNAVEM II up to its full strength as mandated in resolution 696 (1991) of 30 May 1991; UN ٢٢ - يطلب أيضا الى اﻷمين العام أن يقدم، في أقرب وقت ممكن، اﻵثار المترتبة في الميزانية على الوصول بالبعثة الى حجمها الكامل على النحو الذي أذن به في القرار ٦٩٦ )١٩٩١( المؤرخ ٣٠ أيار/مايو ١٩٩١؛
    22. Requests also the Secretary-General to submit as soon as possible the budgetary implications of bringing UNAVEM II up to its full strength as mandated in resolution 696 (1991) of 30 May 1991; UN ٢٢ - يطلب أيضا الى اﻷمين العام أن يقدم، في أقرب وقت ممكن، اﻵثار المترتبة في الميزانية على الوصول بالبعثة الى حجمها الكامل على النحو الذي أذن به في القرار ٦٩٦ )١٩٩١( المؤرخ ٣٠ أيار/مايو ١٩٩١؛
    The Panel is now at its full strength of eight members. UN وبذلك يكون قوام الفريق قد اكتمل بتعيين أعضائه الثمانية.
    30. The development and training of the Timor Lorasa'e Police Service is proceeding in accordance with a plan that provides for the achievement of its full strength of 3,000 by the end of April 2003. UN 30 - يتواصل تطوير وتدريب قوة شرطة تيمور لوراسـأي وفقا لخطة تقضي بتحقيق كامل قوامها البالغ 000 3 فرد بحلول نهاية نيسان/أبريل 2003.
    Following consultations, the President of the Security Council, in his statement of 11 January 1993, 2/ invited the Secretary-General, as a first step, to explore on an urgent basis the possibilities for restoring UNIKOM to its full strength. UN ٥ - وعقب اجراء مشاورات، دعا رئيس مجلس اﻷمن في البيان الذي أدلى به في ١١ كانون الثاني/يناير ٣١٩٩)٢( اﻷمين العام الى القيام، كخطوة أولى، وعلى سبيل الاستعجال، باستطلاع إمكانيات إعادة البعثة الى كامل قوتها.
    It is expected that the civilian police component will attain its full strength of 1,115 personnel in the next few months. UN ويتوقع أن يصل عنصر الشرطة المدنية إلى قوامه الكامل وهو 115 1 فردا خلال الأشهر القليلة التالية.
    The Arms Monitoring Office remains at its full strength of 186 monitors, and all five sectors are fully operational under senior sector commanders. UN ولا يزال مكتب مراقبة الأسلحة يعمل بكامل قوامه المكون من 186 مراقبا، وتعمل القطاعات الخمسة جميعا بكامل قوتها التشغيلية تحت إمرة كبار قادة القطاعات.
    27. The additional requirements are mainly under training consultants due to a higher provision for English- and Arabic-language trainers from local schools and universities as the Mission deploys its full strength. UN 27 - يندرج معظم الاحتياجات الإضافية تحت بند استشاريي التدريب بالنظر إلى تخصيص اعتماد أكبر لمعلمي اللغتين الإنكليزية والعربية المستقدمين من مدارس وجامعات محلية مع انتشار القوام الكامل للبعثة.
    The Monitoring Group is now at its full strength of eight experts. UN وقد اكتمل قوام فريق الرصد حاليا بثمانية خبراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more