:: Reaffirms its full support to the United Nations Secretary-General and the Arab League's envoy; | UN | :: يؤكد مجددا دعمه الكامل لكل من الأمين العام للأمم المتحدة ومبعوث جامعة الدول العربية؛ |
My delegation will extend its full support to you and the other members of the Bureau in the discharge of your responsibilities. | UN | وسيقدم وفدي دعمه الكامل لكم ولأعضاء المكتب الآخرين في الاضطلاع بمسؤولياتكم. |
Finland gives its full support to the transition, reflecting the aspirations of Libyan people. | UN | تقدم فنلندا دعمها الكامل لعملية الانتقال، بما يعكس تطلعات الشعب الليبي. |
At a time when the United Nations is ever more relevant, Denmark lends its full support to the Secretary-General and to his stewardship of the Organization. | UN | وفي وقت تزداد فيه الأمم المتحدة أهميةً أكثر من أي وقت مضى، تقدم الدانمرك دعمها الكامل للأمين العام وقيادته للمنظمة. |
The European Union reiterates its full support to the Intergovernmental Authority on Development peace process. | UN | والاتحاد اﻷوروبي يكرر تأييده الكامل لعملية السلام التابعة للسلطة اﻹنمائية الحكومية الدولية. |
Indonesia reiterates its full support to our brothers and sisters in Afghanistan. | UN | وتجدد إندونيسيا الإعراب عن كامل دعمها لإخواننا وأخواتنا في أفغانستان. |
My delegation will continue to give its full support to the work of the Conference and will make constructive efforts to build consensus among all delegations. | UN | وسيواصل وفدي تقديم دعمه الكامل لعمل المؤتمر وسيبذل جهوداً بناءة من أجل بناء توافق في الآراء فيما بين جميع الوفود. |
The African Union had worked to promote lasting peace in the country through its field mission and offered its full support to the Central African Republic, which was a key country in the subregion. | UN | وقد عمل الاتحاد الأفريقي من أجل إقرار سلام دائم في هذا البلد عن طريق بعثته الميدانية، وقدم دعمه الكامل لجمهورية أفريقيا الوسطى التي تُعتبر من البلدان الرئيسية في الإقليم الفرعي. |
We therefore urge the Council to lend its full support to this process at the present stage of its consideration of the situation in Zimbabwe. | UN | ونحث المجلس بالتالي على أن يقدم دعمه الكامل لهذه العملية في هذه المرحلة من نظره في الحالة في زمبابوي. |
It reiterates its determination to bring its full support to a credible electoral process in Côte d'Ivoire. | UN | وهو يكرر تأكيد تصميمه على تقديم دعمه الكامل لإجراء عملية انتخابية ذات مصداقية في كوت ديفوار. |
It reiterates its determination to bring its full support to a credible electoral process in Côte d'Ivoire. | UN | وهو يكرر تأكيد تصميمه على تقديم دعمه الكامل لإجراء عملية انتخابية ذات مصداقية في كوت ديفوار. |
You can rest assured, Mr. President, that Chile's delegation will lend its full support to meeting this challenge. | UN | وبوسعكم أن تطمئنوا، سيادة الرئيس إلى أن وفد شيلي سيقدم دعمه الكامل لمواجهة هذا التحدي. |
Japan is committed to continuing to extend its full support to the valuable work of the Tribunal, under the leadership of President Yanai. | UN | واليابان ملتزمة بمواصلة تقديم دعمها الكامل للعمل القيم الذي تضطلع به المحكمة، في ظل قيادة الرئيس ياناي. |
Turkey stands ready to lend its full support to the global partnership for development. | UN | إن تركيا مستعدة لتقديم دعمها الكامل للشراكة العالمية من أجل التنمية. |
It will extend its full support to continue an aggressive recruitment campaign in order to lower the level of vacancies in the Mission. | UN | وستقدم دعمها الكامل لمواصلة حملة توظيف نشطة من أجل خفض مستوى الشواغر في البعثة. |
Monaco was determined to provide its full support to the United Nations environmental conventions. | UN | وأكدت تصميم موناكو على دعمها الكامل لاتفاقيات الأمم المتحدة المتعلقة بالبيئة. |
Therefore, my delegation lends its full support to this year's draft resolution on CWC, just introduced by the representative of Poland. | UN | من هنا، يُعرب وفدي عن تأييده الكامل لمشروع قرار هذه السنة بشأن اتفاقية الأسلحة الكيميائية الذي عرضته بولندا قبل قليل. |
The African Group will extend its full support to the President-elect in fulfilling all its aspirations and the aspirations of all States Members of the Organization. | UN | والمجموعة الأفريقية ستقدم كامل دعمها للرئيس المنتخب لتحقيق كل تطلعاتها وأماني جميع الدول الأعضاء في المنظمة. |
Let me make clear that the United States offers its full support to the International Court of Justice (ICJ) and its role in providing advisory opinion in appropriate circumstances. | UN | أود أن أوضح أن الولايات المتحدة تقدم تأييدها الكامل لمحكمة العدل الدولية ودورها في تقديم الفتوى في ظروف مناسبة. |
The meeting expressed its full support to the Governments and the peoples of Samoa and Niue at this difficult moment. | UN | وأعرب الاجتماع عن دعمه التام لحكومتي وشعبي ساموا ونيوى في هذه اللحظة العصيبة. |
It also expressed its full support to the Special Commission and its Executive Chairman, including the ongoing discussions with the Iraqi officials. | UN | وأعرب أيضا عن تأييده التام للجنة الخاصة، ولرئيسها التنفيذي، بما في ذلك المناقشات الجارية مع المسؤولين العراقيين. |
The Board always lends its full support to this event, which reaches hundreds of thousands of people. | UN | وتقدم الهيئة دائما دعمها التام لهذا الحدث، الذي يصل صداه إلى مئات الآلاف من الأشخاص. |
Ecuador has given its full support to the promotion and protection of the rights and freedoms of the human person. | UN | لقد أيدت إكوادور تأييدا كاملا مبدأي تعزيز حقوق الإنسان والدفاع عنها. |
My delegation extends its full support to the success of your tenure in all activities conducted in fulfilment of the rules of procedure. | UN | ويقدم وفد بلادي كامل دعمه لنجاح فترة رئاستكم في جميع ما يُباشر من أنشطة تنفيذاً للنظام الداخلي. |
Ecuador will lend its full support to that representative's mandate. | UN | وستؤيد إكوادور ولاية هذا الممثل تأييدا تاما. |
In conclusion, Australia pledges its full support to the ongoing discussions on Security Council reform. | UN | وفي الختام، تعلن أستراليا عن تأييدها التام للمناقشات القائمة بشأن إصلاح مجلس الأمن. |
8. Decides to provide its full support to the current efforts to revitalize the Institute and, in this regard, to ensure that the Institute will be able to continue functioning for a period of at least one year; | UN | 8 - تقرر أن تدعم بصورة كاملة الجهود المبذولة حاليا لتنشيط المعهد وكفالة قدرته على مواصلة عمله لمدة سنة على الأقل؛ |
It expresses its solidarity with the Congolese people and its full support to the Government of National Unity and Transition. | UN | ويعرب عن تضامنه مع الشعب الكونغولي وعن كامل تأييده لحكومة الوحدة الوطنية والانتقال. |
We hope the international community will extend its full support to the Group's efforts to achieve those goals. | UN | ويحدونا الأمل في أن تقدم الأسرة الدولية كامل الدعم لهذه الدول في سعيها لتحقيق تلك الأهداف. |