"its funding base" - Translation from English to Arabic

    • قاعدة تمويله
        
    • قاعدته التمويلية
        
    • قاعدة التمويل
        
    • قاعدة تمويلها
        
    • قاعدة مموليه
        
    In thatis regard, UNCDF should work to further diversify its funding base. UN ويتعيّن على الصندوق في هذا الصدد أن يزيد من تنويع قاعدة تمويله.
    In response, the secretariat affirmed the organization's continued support for the work of the IRC and indicated steps being taken to strengthen its funding base. UN وردا على ذلك، أكدت الأمانة دعم المنظمة المتواصل لعمل المركز وأوضحت الخطوات المتخذة لتعزيز قاعدة تمويله.
    UNCTAD should also diversify its funding base. UN وينبغي للأونكتاد أيضاً أن ينوع من قاعدة تمويله.
    UNCDF expands and diversifies its funding base. UN صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية يوسع قاعدته التمويلية وينوعها
    It is imperative for the Institute to expand its funding base to ensure predictability and sustainability of funding in order to undertake the priority activities decided upon by the Board of Trustees. UN ولا بدّ للمعهد من توسيع قاعدته التمويلية لكي يضمن استدامة التمويل وقابليته للتنبّؤ، من أجل الاضطلاع بالأنشطة ذات الأولوية التي يقرّرها مجلس الأمناء.
    This initiative will support UNHCR's advocacy efforts and is vital for an expansion of its funding base. UN وسوف تدعم هذه المبادرة ما تبذله المفوضية من جهود الدعوة، وهي حيوية لتوسيع نطاق قاعدة التمويل الخاصة بها.
    The Director, TPD, added that over the past two years PPD had moved decisively to diversify its funding base. UN وأضاف مدير الشعبة أن الشعبة تمكنت خلال السنتين الماضيتين من التوجه بحزم نحو تنويع قاعدة تمويلها.
    UNCTAD should also diversify its funding base. UN وينبغي للأونكتاد أيضاً أن ينوع من قاعدة تمويله.
    UNDP will continue to cooperate with donors and other partners to promote flexible funding channels and instruments to broaden its funding base to achieve the strategic plan objectives. UN وسيواصل البرنامج الإنمائي التعاون مع الجهات المانحة وغيرها من الشركاء على تشجيع وجود قنوات وأدوات مرنة للتمويل بهدف توسيع قاعدة تمويله سعيا إلى إنجاز أهداف الخطة الاستراتيجية.
    It recommended that UNDP increase its own core commitment to environment and energy, mainstream environmental issues within UNDP, diversify its funding base to be less reliant on GEF resources and priorities, and build country office capacities. UN إذ أوصى التقييم البرنامج الإنمائي بزيادة التزامه الأساسي بالبيئة والطاقة، وتعميم المسائل البيئية في البرنامج الإنمائي، وتنويع قاعدة تمويله لتصبح أقل اعتمادا على موارد وأولويات مرفق البيئة العالمية، وبناء قدرات المكاتب القطرية.
    UNCTAD should also diversify its funding base " (recommendation No. 19). UN وينبغي للأونكتاد أيضاً أن ينوع من قاعدة تمويله " (التوصية رقم 19).
    37. A number of delegations called on UNIFEM to expand the extent to which it partnered with international and local non-governmental organizations (NGOs), the private sector, the international financial institutions, and other United Nations organizations to expand the reach of its activities and its funding base. UN 37 - ودعا عدد من الوفود إلى أن يقوم الصندوق بتوسيع نطاق شراكاته مع المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية، والقطاع الخاص، والمؤسسات المالية الدولية، والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة لغرض توسيع نطاق تغطية الأنشطة التي يقوم بها ونطاق قاعدة تمويله.
    2. Commends the efforts being made by UNFPA to broaden its funding base and mobilize additional resources and other forms of support from diversified sources, including from the private sector; UN 2 - يشيد بالجهود التي يبذلها صندوق الأمم المتحدة للسكان لتوسيع قاعدة تمويله وتعبئة موارد إضافية وغيرها من أشكال الدعم من جهات متنوعة، بما في ذلك من القطاع الخاص؛
    2. Commends the efforts being made by UNFPA to broaden its funding base and mobilize additional resources and other forms of support from diversified sources, including from the private sector; UN 2 - يشيد بالجهود التي يبذلها صندوق الأمم المتحدة للسكان لتوسيع قاعدة تمويله وتعبئة موارد إضافية وغيرها من أشكال الدعم من جهات متنوعة، بما في ذلك من القطاع الخاص؛
    The restructuring of UNDP must go hand in hand with a rebuilding of its funding base if we are to maintain and build upon the successes of the Business Plans. UN ويجب أن تسير عملية إعادة هيكلة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي جنبا إلى جنب مع إعادة بناء قاعدته التمويلية إذا ما أردنا الحفاظ على ما أحرزته خطط العمل من نجاحات، والتأسيس عليها.
    UNCDF expands and diversifies its funding base. UN الناتج 3-2-4: صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية يوسع قاعدته التمويلية وينوعها.
    While the total number of donors has remained the same, UNIFEM foresees the need to make a strong effort to diversify its funding base so as to meet the objectives identified for the next three years. UN وعلى الرغم من أن العدد الكلي للمانحين لم يتغير، فإن الصندوق يرى ضرورة بذل جهد أكبر لتنويع قاعدته التمويلية ليتسنى له تحقيق اﻷهداف المحددة للسنوات الثلاث المقبلة.
    UNRWA is also actively diversifying its funding base by successfully targeting and increasing donations from emerging markets, such as the Middle East. UN وتعمل الأونروا بنشاط على تنويع قاعدة التمويل المقدم إليها من خلال مساعيها الناجحة لاستهداف الأسواق الناشئة، كبلدان الشرق الأوسط مثلا، وزيادة التبرعات الواردة منها.
    UNRWA is also actively diversifying its funding base by successfully targeting and increasing donations from emerging markets, such as the Middle East. UN وتعمل الأونروا بنشاط على تنويع قاعدة التمويل المقدم إليها من خلال مساعيها الناجحة لاستهداف الأسواق الناشئة، كبلدان الشرق الأوسط مثلا، وزيادة التبرعات الواردة منها.
    The need for UN-Women to be creative in finding new avenues of fundraising as well as broadening its funding base was also underscored. UN شددت الوفود أيضاً على ضرورة أن تتوخى الهيئة الإبداع في سعيها لإيجاد سبل جديدة لجمع الأموال وتوسيع قاعدة تمويلها.
    Funding from the Delivering as One initiative and the MDG Achievement Fund was expected to decrease and he encouraged UNIDO to broaden its funding base and cooperate with the private sector under the Business Partnership programme. UN وقال إنَّ من المتوقَّع أن ينخفض التمويل المقدَّم من مبادرة توحيد الأداء وصندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وشجَّع اليونيدو على توسيع قاعدة تمويلها وعلى التعاون مع القطاع الخاص في إطار برنامج الشراكات التجارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more