The Committee looks forward to receiving in its future sessions, further updates from the Department of Field Support in this respect. | UN | وتتطلع اللجنة إلى أن تتلقى في دوراتها المقبلة مزيداً من المعلومات المستجدة في هذا الصدد من إدارة الدعم الميداني. |
The Assembly decided to continue to examine the question at its future sessions until it was definitively solved. | UN | وقررت الجمعية أن تواصل النظر في المسألة في دوراتها المقبلة حتى يتم التوصل الى حل نهائي. |
Accordingly, the Commission was urged to give priority to the topic at its future sessions. | UN | وبناء على ذلك، حُثّت اللجنة على إيلاء الأولوية لهذا الموضوع في دوراتها المقبلة. |
In the same resolution, the Council also decided to review the progress of the implementation of the resolution as a matter of priority at its future sessions. | UN | وقرر المجلس، في القرار نفسه، استعراض ما يُحرز من تقدم في تنفيذ هذا القرار على سبيل الأولوية في دوراته المقبلة. |
The Council will continue its discussion on this issue in its future sessions. | UN | وسيواصل المجلس مناقشته لهذه المسألة في دوراته المقبلة. |
The Council will consider the report of the Working Group at one of its future sessions. | UN | وسوف ينظر المجلس في تقرير الفريق في إحدى دوراته القادمة. |
At its seventh session it resolved to begin scheduling consideration of such reports at its future sessions and to notify the States parties concerned. | UN | وقررت اللجنة، في دورتها السابعة، أن تبدأ في وضع جدول زمني للنظر في هذه التقارير في دوراتها المقبلة وإخطار الدول الأطراف المعنية. |
He urged all members of the Authority to attend its future sessions. | UN | وحث جميع أعضاء السلطة على حضور دوراتها المقبلة. |
At its seventh session it resolved to begin scheduling consideration of such reports at its future sessions and to notify the States parties concerned. | UN | وفي الدورة السابعة، قررت اللجنة أن تبدأ جدولة بحث هذه التقارير في دوراتها المقبلة وإبلاغ الدول الأطراف المعنية. |
At its seventh session it resolved to begin scheduling consideration of such reports at its future sessions and to notify the States parties concerned. | UN | وفي الدورة السابعة، قررت اللجنة أن تبدأ جدولة بحث هذه التقارير في دوراتها المقبلة وإبلاغ الدول اﻷطراف المعنية. |
It might also consider revising draft general comment No. 26 at one of its future sessions. | UN | وربما يمكنها أيضا أن تنظر في تنقيح مشروع التعليق العام رقم ٦٢ في إحدى دوراتها المقبلة. |
At its seventh session it resolved to begin scheduling consideration of such reports at its future sessions and to notify the States parties concerned. | UN | وفي الدورة السابعة، قررت اللجنة أن تبدأ جدولة بحث هذه التقارير في دوراتها المقبلة وإبلاغ الدول اﻷطراف المعنية. |
At its seventh session it resolved to begin scheduling consideration of such reports at its future sessions and to notify the States parties concerned. | UN | وفي الدورة السابعة، قررت اللجنة أن تبدأ جدولة بحث هذه التقارير في دوراتها المقبلة وإبلاغ الدول الأطراف المعنية. |
At its seventh session it resolved to begin scheduling consideration of such reports at its future sessions and to notify the States parties concerned. | UN | وفي الدورة السابعة، قررت اللجنة أن تبدأ جدولة بحث هذه التقارير في دوراتها المقبلة وإبلاغ الدول الأطراف المعنية. |
At its seventh session it resolved to begin scheduling consideration of such reports at its future sessions and to notify the States parties concerned. | UN | وفي الدورة السابعة، قررت اللجنة أن تبدأ جدولة بحث هذه التقارير في دوراتها المقبلة وإبلاغ الدول الأطراف المعنية. |
The study of the High Commissioner will be submitted to the Council at one of its future sessions under agenda item 3. | UN | وستعرض دراسة المفوضة السامية على المجلس في دورة من دوراته المقبلة في إطار البند 3 من جدول الأعمال. |
Moreover, the Council decided to review the progress of the implementation of this resolution as a matter of priority in its future sessions. | UN | كما قرر المجلس استعراض ما يُحرز من تقدم في تنفيذ هذا القرار على سبيل الأولوية في دوراته المقبلة. |
The report of the Special Rapporteur will be considered by the Council at one of its future sessions. | UN | وسوف ينظر المجلس في تقرير المقرر الخاص في دورة من دوراته المقبلة. |
The Commission also decided that the Working Group shall convene its future sessions for an initial period of three years. | UN | كما قررت اللجنة أن يعقد الفريق العامل دوراته القادمة لمدة ثلاث سنوات مبدئياً. |
It further requested the Subsidiary Body for Implementation (SBI) to consider, at its future sessions, these annual reports of the administrator of the ITL, with a view to it requesting the CMP to provide guidance, as necessary, in relation to the operation of registry systems. | UN | وطلب كذلك إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تنظر في دوراتها القادمة في هذه التقارير السنوية التي تقدمها إدارة سجل المعاملات الدولي، بغية مطالبة مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو بتقديم التوجيه |
I hope that the Disarmament Commission will be able to make further progress on the issue of nuclear disarmament at its future sessions. | UN | وآمل أن تتمكن هيئة نزع السلاح من إحراز المزيد من التقدم في مسألة نزع السلاح النووي وفي دوراتها في المستقبل. |
They also requested that the issue be given further consideration by the Meeting at its future sessions. | UN | وطالبا أيضا بأن تولى هذه المسألة مزيدا من النظر في الدورات المقبلة للاجتماع. |
The Commission should also devote attention to the selection of the themes for the thematic discussion at its subsequent sessions and should consider making more definite arrangements regarding the duration of its future sessions. | UN | وينبغي لها أيضا أن تولي الاهتمام لاختيار المواضيع المحورية للمناقشة المواضيعية لدوراتها اللاحقة وأن تنظر في وضع ترتيبات أكثر تحديدا بشأن مدة تلك الدورات. |
73. The Commission should continue to review the question of human rights and human responsibilities at its future sessions. | UN | 73- يتعين على اللجنة أن تواصل استعراض مسألة حقوق الإنسان ومسؤولياته في دورتها المقبلة. |
Conduct its future sessions in the form of interactive dialogue; and | UN | `4` عقد دوراتها المستقبلية في شكل حوار تفاعلي؛ و |
12. Notes that the International Law Commission is considering the possibility of holding part of its future sessions in New York, underlines, to that purpose, the importance of the Commission taking into account estimated costs and relevant administrative, organizational and other factors, and calls upon the Commission to deliberate thoroughly the feasibility of holding part of its sixty-eighth session in New York; | UN | 12 - تلاحظ أن لجنة القانون الدولي تنظر في إمكانية عقد جزء من دوراتها مستقبلا في نيويورك، وتؤكد، لهذ الغاية، أهمية مراعاة اللجنة لتقديرات التكاليف، وما يتصل بذلك من عوامل إدارية وتنظيمية وغيرها، وتدعو اللجنة إلى إجراء مداولات شاملة بشأن إمكانية عقد جزء من دورتها الثامنة والستين في نيويورك؛ |
18. The Panel decided that, for its future sessions, the preparatory work should cover all elements in its programme of work as approved by the Commission on Sustainable Development at its third session and would include among others, the following: | UN | ٨١ - وقرر الفريق أن يشمل العمل التحضيري لدوراته المقبلة مختلف عناصر برنامجه كما أقرته لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثالثة، وأن تضم، في جملة أمور، ما يلي: |