"its general reservation to" - Translation from English to Arabic

    • تحفظها العام على
        
    The Committee is however concerned that the State party has maintained its general reservation to the Convention, which is incompatible with the object and purpose of the Convention. UN إلا أن القلق يساورها لأن الدولة الطرف أبقت على تحفظها العام على الاتفاقية، ما لا يتماشى مع موضوع وهدف الاتفاقية.
    Please also indicate whether the State party is considering withdrawing its general reservation to the Convention, as recommended by the Committee in its previous concluding observations. UN ويرجى أيضا تبيان ما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في سحب تحفظها العام على الاتفاقية، على نحو ما أوصت به اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة.
    25. The Committee urges the State party to consider the withdrawal of its general reservation to the Convention, in particular in the light of the assurance given by the delegation that there is no contradiction in substance between the Convention and Islamic sharia. UN 25 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تنظر في مسألة سحب تحفظها العام على الاتفاقية، خاصة في ضوء ما أكده الوفد من أنه لا تناقض من حيث الجوهر بين أحكام الاتفاقية والشريعة الإسلامية.
    The State withdrew its general reservation to the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the sale of children, child prostitution and child pornography and partially withdrew its general reservation to the Convention on the Rights of the Child concerning any provisions that are incompatible with the Islamic sharia, applying it only to articles 2 and 14 of the Convention. UN قامت الدولة بسحب تحفظها العام على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية، وسحبها الجزئي لتحفظها العام حول اتفاقية حقوق الطفل بشان أي نصوص تتعارض مع أحكام الشريعة الإسلامية لينطبق فقط على المادتين 2 و14 من الاتفاقية.
    10. The Committee urges the State party to consider the withdrawal of its general reservation to the Convention, particularly in light of the fact that the delegation assured that there is no contradiction in substance between the Convention and Islamic Sharia. UN 10 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تنظر في مسألة سحب تحفظها العام على الاتفاقية، خاصة في ضوء ما أكده الوفد من أنه لا تناقض من حيث الجوهر بين أحكام الاتفاقية والشريعة الإسلامية.
    Qatar had withdrawn its general reservation to the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the sale of children, child prostitution and child pornography, and limited its general reservation to articles 2 and 14 of the Convention. UN 117- وقال إن قطر قد سحبت تحفظها العام على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية، وقصرت تحفظها العام على المادتين 2 و14 من الاتفاقية.
    The Committee on the Rights of the Child (CRC) urged Kuwait to withdraw its general reservation to the Convention, as being incompatible with it, as well as its interpretative declarations. UN 9- وحثت لجنة حقوق الطفلالكويت على سحب تحفظها العام على الاتفاقية لتعارضه معها، فضلاً عن سحب إعلاناتها التفسيرية(28).
    8. The Committee welcomes the information provided by the State party's delegation during the dialogue about its intention to withdraw its general reservation to the Convention. UN 8 - تعرب اللجنة عن ترحيبها بالمعلومات المقدمة من وفد الدولة الطرف خلال الحوار الذي جرى بشأن اعتزامها سحب تحفظها العام على الاتفاقية.
    9. The Committee invites the State party to expedite, without delay, the process to withdraw its general reservation to the Convention and encourages the State party to refrain from replacing it with specific reservations to articles 13 and 16. UN 9 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تُنجز، دون إبطاء، عملية سحب تحفظها العام على الاتفاقية، وتشجّعها على العزوف عن الاستعاضة عنه بتحفظات محددة على المادتين 13 و 16.
    90.3. Withdraw its general reservation to CEDAW (Greece); 90.4. UN 90-3- سحب تحفظها العام على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة (اليونان)؛
    Complete the process of withdrawing its general reservation to CEDAW (Norway); 90.5. UN 90-4- إكمال عملية سحب تحفظها العام على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة (النرويج)؛
    The State withdrew its general reservation to the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the sale of children, child prostitution and child pornography and part of its general reservation to the Convention on the Rights of the Child concerning any provisions that conflict with the sharia as applied to articles 2 and 14 of the Convention. UN وقامت الدولة بسحب تحفظها العام على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية، وسحبها الجزئي لتحفظها العام على اتفاقية حقوق الطفل بشأن أي نصوص تتعارض مع أحكام الشريعة الإسلامية لينطبق على المادتين 2 و14 من الاتفاقية.
    55. The State is considering withdrawing its general reservation to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman and Degrading Treatment or Punishment and replacing it with a partial reservation. UN 55- كما تنظر الدولة إلى سحب تحفظها العام على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيــره من ضروب المعامـلة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، واستبداله بتحفظ جزئي.
    21. Please indicate whether the State party envisages withdrawing its general reservation to the Convention and, if so, provide a time frame for doing so. UN 21 - يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تتوخى سحب تحفظها العام على الاتفاقية، وإذا كان الأمر كذلك، أن تقدم إطاراً زمنياً للقيام بذلك.
    11. The Committee reiterates its previous recommendations (CRC/C/15/Add.212, para. 8) and encourages the State party to consider withdrawing its general reservation to the Convention and its reservation on article 14 of the Convention. UN 11- تكرر اللجنة توصياتها السابقة (CRC/C/15/Add.212، الفقرة 8)، وتشجع الدولة الطرف على النظر في سحب تحفظها العام على الاتفاقية وتحفظها على المادة 14 من الاتفاقية.
    In addition, it strives to implement the recommendations of the various treaty bodies. It has withdrawn its reservations to articles 21 and 22 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and has amended its general reservation to the Convention, linking it to articles 1 and 16. UN وتعمل الدولة على تنفيذ توصيات لجان الرصد المختلفة، إذ قامت بإعادة صياغة تحفظاتها على الاتفاقية الدولية لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وذلك بسحب التحفظات على المادتين (21) و(22)، وتعديل تحفظها العام على الاتفاقية وربطه بالمادتين (1) و(16).
    8. In the light of its previous recommendations (CRC/C/15/Add.96, para. 9), the Committee urges the State party to review its general reservation to the Convention and its interpretative declarations with a view to withdrawing them, in accordance with the 1993 Vienna Declaration and Programme of Action. UN 8- تحث اللجنة الدولة الطرف، في ضوء توصياتها السابقة (الفقرة 9 من الوثيقة CRC/C/15/Add.96)، على استعراض تحفظها العام على الاتفاقية وإعلاناتها التفسيرية بهدف سحبها، عملاً بإعلان وبرنامج عمل فيينا لعام 1993.
    17. Consider eliminating the death penalty for people who were under 18 at the time of the commission of the crime for which they were convicted, as stipulated by CRC, and withdraw its general reservation to the CRC (Chile); UN 17- النظر في إلغاء عقوبة الإعدام في حالة الأشخاص الذين كانوا دون سن 18 سنة وقت ارتكاب الجريمة التي أدينوا بها، على النحو المنصوص عليه في اتفاقية حقوق الطفل، وسحب تحفظها العام على اتفاقية حقوق الطفل (شيلي)؛
    In 2009, while welcoming the information that Qatar withdrew the general reservation entered under the OP-CRC-SC, CRC regretted that Qatar made a partial withdrawal to its general reservation to the Convention by narrowing it to articles 2 (non-discrimination) and 14 (freedom of thought, conscience and religion). UN 3- وفي عام 2009، بينما رحبت اللجنة بالمعلومات التي تفيد أن قطر قد سحبت تحفظها العام الذي كانت قد أبدته على البروتوكول الاختياري للاتفاقية المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية، فإنها أبدت أسفها لأن قطر لم تسحب تحفظها العام على الاتفاقية إلا بشكل جزئي وذلك بقصره على المادة 2 (عدم التمييز) والمادة 14 (حرية الفكر والوجدان والدين) من الاتفاقية.
    13. While welcoming the withdrawal by the Libyan Arab Jamahiriya, in 1995, of its general reservation to the Convention, the Committee is concerned at the State party's remaining reservations to article 2 concerning the right to inheritance and article 16, paragraphs (c) and (d) regarding marriage and divorce, as it is of the opinion that these reservations are contrary to the object and purpose of the Convention. UN 13 - بينما ترحب اللجنة بقيام الجماهيرية العربية الليبية، في عام 1995، بسحب تحفظها العام على الاتفاقية، فإنها تشعر بالقلق إزاء ما تبقى من تحفظات الدولة الطرف على المادة 2 بشأن الحق في الميراث، والفقرات (ج) و (د) من المادة 16، فيما يتعلق بالزواج والطلاق، كما أنها ترى أن هذه التحفظات تتعارض مع هدف الاتفاقية وغرضها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more