"its good offices to" - Translation from English to Arabic

    • مساعيها الحميدة من أجل
        
    • مساعيها الحميدة لكي
        
    • مساعيه الحميدة من أجل
        
    • مساعيها الحميدة إلى
        
    • مساعيها الحميدة على
        
    • مساعيها الحميدة لدى
        
    Qatar continued to offer its good offices to settle regional crises. UN وتواصل قطر عرض مساعيها الحميدة من أجل تسوية الأزمات الإقليمية.
    The Mission also used its good offices to lower tensions between various branches of the security forces by facilitating close contact between all the relevant authorities and appealing publicly for the respect for the rule of law. UN وبذلت البعثة أيضا مساعيها الحميدة من أجل خفض حدة التوتر بين مختلف أجهزة قوات الأمن عن طريق تيسير التواصل الوثيق بين كافة السلطات المعنية، والدعوة العلنية إلى احترام سيادة القانون.
    The Follow-up Commission used its good offices to facilitate the Commission's installation, and it is now meeting on a regular basis and has adopted its rules of procedure. UN وقد بذلت لجنة المتابعة مساعيها الحميدة من أجل تيسير إنشائها. وتجتمع اللجنة حاليا بصورة منتظمة بعد أن أقرت نظامها الداخلي.
    That did not mean, however, that the Organization should not offer its good offices to mediate and help achieve a peaceful political solution. UN بيد أن هذا لا يعني أنه لا يجب على المنظمة أن تعرض مساعيها الحميدة لكي تتوسط وتساعد على تحقيق تسوية سياسية سلمية.
    When internal crises seriously affect or bring national parliamentary business to a halt, the IPU will offer its good offices to help defuse tensions and promote dialogue. UN وسيكون مستعدا، عندما تؤثر الأزمات الداخلية بشكل خطير على الأعمال البرلمانية أو تتسبب في توقفها، لعرض مساعيه الحميدة من أجل المساعدة على نزع فتيل التوتر وتشجيع الحوار.
    The UNAMA working group has helped the non-governmental organizations and the military to coordinate their activities within the new framework and the Mission continues to offer its good offices to those willing to share information with military forces. UN وقام الفريق العامل التابع لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان بمساعدة المنظمات غير الحكومية والقوات العسكرية على تنسيق أنشطتهما داخل الإطار الجديد وتواصل البعثة تقديم مساعيها الحميدة إلى الراغبين في مشاطرة المعلومات في القوات العسكرية.
    Equally, the Committee shall make available its good offices to the parties concerned with a view to reaching a friendly settlement; UN وبالمثل، تعرض اللجنة مساعيها الحميدة على الأطراف المعنية بهدف التوصل إلى حل ودي؛
    It will also continue to provide its good offices to the international community and regional bodies such as the African Union Peace and Security Council. UN كما ستواصل بذل مساعيها الحميدة لدى المجتمع الدولي والهيئات الإقليمية مثل مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي.
    The authorities of Nagorny Karabakh had already accepted that proposal, and Armenia was certainly ready to use its good offices to facilitate such a mission. UN ووافقت سلطات ناغورني كاراباخ على هذا الاقتراح، وأبدت أرمينيا استعدادها الأكيد لاستخدام مساعيها الحميدة من أجل تسهيل عمل البعثة.
    UNMIS also provided its good offices to promote discussions between AMIS and internally displaced persons in Zalingei, allowing the latter to express their concerns and the former to resume patrol activities in the camps. UN وبذلت البعثة أيضا مساعيها الحميدة من أجل تشجيع المناقشات بين بعثة الاتحاد الأفريقي والأشخاص المشردين داخليا، في زالنجي، مما أتاح للمشردين فرصة الإعراب عن شواغلهم، ومكن بعثة الاتحاد الأفريقي من استئناف تسيير الدوريات في المخيمات.
    During the period under consideration, it used its good offices to facilitate the functioning of the commissions set up under the Agreements and examined and issued opinions on the bills which the Government must present to Congress pursuant to the Agreements. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، بذلت اللجنة مساعيها الحميدة من أجل تسهيل سير أعمال اللجان المنشأة بموجب الاتفاقات، ونظرت في مشاريع القوانين التي كان على الحكومة أن تقدمها إلى البرلمان تنفيذا للاتفاقات، وقدمت تقارير بشأنها.
    71. The Commission also offered its good offices to promote respect for the Conventions and their Protocols, in addition to fulfilling its task of investigating allegations of violations of international humanitarian law. UN 71 - ومضى يقول إن اللجنة عرضت أيضاً مساعيها الحميدة من أجل تعزيز احترام الاتفاقيات وبروتوكولاتها، علاوة على الإيفاء بمهمتها في التحقيق في مزاعم انتهاكات القانون الإنساني الدولي.
    30. In recent years the United Nations has used its good offices to advance inclusive political systems as part of strategies to promote peace consolidation. UN ٣٠ - وفي السنوات الأخيرة، استخدمت الأمم المتحدة مساعيها الحميدة من أجل تعزيز نظم سياسية شاملة للجميع، كجزء من الاستراتيجيات الرامية إلى توطيد دعائم السلام.
    During the reporting period, the Commission reviewed bills drafted by the Government to ensure their consistency with Agreements, used its good offices to overcome difficulties in the work of the commissions established under the Agreements, rescheduled commitments when that was necessary and, on 3 June 1997, submitted a progress report on the peace process. UN وقامت اللجنة خلال الفترة بدراسة مشاريع القوانين التي وضعتها الحكومة من أجل كفالة امتثالها للاتفاقات، وبذل مساعيها الحميدة من أجل التغلب على الصعوبات التي تواجه سير عمل اللجان المنبثقة عن الاتفاقات، والقيام، عند الضرورة، بوضع جداول زمنية جديدة لتنفيذ الاتفاقات. وفي ٣ حزيران/يونيه، قدمت اللجنة تقييمها بشأن مسيرة عملية السلام.
    UNAMI plans to provide its good offices to bring this experience to bear in future multi-party dialogues on divisive constitutional issues in Iraq. UN وتخطط البعثة لبذل مساعيها الحميدة لكي تسهم هذه الخبرة في الحوارات متعددة الأطراف التي تجرى في المستقبل بشأن المسائل الدستورية المثيرة للخلاف.
    187. In cases in which the Group has requested technical information from embargoed material manufacturers and suppliers, the Group requests the Sanctions Committee to use its good offices to encourage prompt replies by Member States to those requests. UN 187 - وفي الحالات التي يطلب فيها الفريق معلومات تقنية من مُصنعي وموردي المواد المحظورة، يطلب الفريق إلى لجنة الجزاءات أن تبذل مساعيها الحميدة لكي تسرع الدول الأعضاء بالاستجابة لتلك الطلبات.
    Taking note of paragraph 27 of the Secretary-General's report referred to above communicating the offer of the International Contact Group of its " Good Offices " to facilitate the process of genuine political reconciliation in Somalia, and encouraging the International Contact Group to continue the implementation of this offer, UN وإذ يحيط علما بالفقرة 27 من تقرير الأمين العام المشار إليه أعلاه التي تحيل العرض الذي قدمه فريق الاتصال الدولي لبذل " مساعيه الحميدة " من أجل تيسير القيام بعملية مصالحة سياسية حقيقية في الصومال، وإذ يشجع فريق الاتصال الدولي على مواصلة تنفيذ هذا العرض،
    Taking note of paragraph 27 of the Secretary-General's report referred to above communicating the offer of the International Contact Group of its " Good Offices " to facilitate the process of genuine political reconciliation in Somalia, and encouraging the International Contact Group to continue the implementation of this offer, UN وإذ يحيط علما بالفقرة 27 من تقرير الأمين العام المشار إليه أعلاه التي تحيل العرض الذي قدمه فريق الاتصال الدولي لبذل " مساعيه الحميدة " من أجل تيسير القيام بعملية مصالحة سياسية حقيقية في الصومال، وإذ يشجع فريق الاتصال الدولي على مواصلة تنفيذ هذا العرض،
    The Mission used its good offices to significant effect to help the Government address emerging threats, including from inter-communal violence and conflicts along the country's borders, as well as from landmines and explosive remnants of war. UN واستخدمت البعثة مساعيها الحميدة إلى حد كبير لمساعدة الحكومة على مواجهة ما يستجد من تهديدات، بما فيها تلك الناجمة عن العنف الطائفي والنزاعات الدائرة على طول حدود البلاد، وكذلك عن الألغام الأرضية ومخلفات الحرب من المتفجرات.
    Ukraine has already offered its good offices to both parties, namely, to provide on its territory a venue and the conditions necessary for holding peace negotiations. UN ولقد عرضت أوكرانيا بالفعل مساعيها الحميدة على كلا الطرفين، وهي تتمثل تحديدا في توفير المكان على أراضيها وتهيئة الظروف الضرورية لعقد مفاوضات السلام.
    1. The Committee shall make available its good offices to the parties concerned with a view to reaching a friendly settlement of the matter on the basis of the respect for the obligations set forth in the Covenant. UN 1- تعرض اللجنة مساعيها الحميدة على الأطراف المعنية بهدف التوصل إلى تسوية ودية للمسألة على أساس احترام الالتزامات التي ينص عليها العهد.
    Offer its good offices to the States Parties and Member States in the event of a nuclear accident or radiological emergency. UN تبذل مساعيها الحميدة لدى الدول الأطراف والدول الأعضاء في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more