"its gratitude to all" - Translation from English to Arabic

    • امتنانها لجميع
        
    • امتنانه لجميع
        
    • امتنانه لكل
        
    • بالشكر لجميع
        
    Palestine would also like to express its gratitude to all our Arab brothers who submitted the draft resolution, along with those who sponsored it. UN وتود فلسطين أيضا أن تعرب عن امتنانها لجميع أشقائنا العرب الذين قدموا مشروع القرار، ولمن أيدوا تقديمه.
    The State of Qatar would like to convey its gratitude to all Member States that have supported this draft resolution. We look forward to its adoption by consensus. UN وتود حكومة قطر أن تعرب عن امتنانها لجميع الدول الأعضاء التي أيدت مشروع القرار هذا، ونتطلع إلى اعتماده بتوافق الآراء.
    The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) expresses its gratitude to all the participants for their involvement in the consultation. UN وتعرب مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن امتنانها لجميع المشاركين على مشاركتهم في المشاورة.
    In conclusion, my delegation would like to express its gratitude to all the delegations that have worked together with my delegation in successfully negotiating the resolution. UN في الختام، يود وفد بلادي أن يعرب عن امتنانه لجميع الوفود التي عملت مع وفدي في التفاوض بنجاح بشأن القرار.
    At the same time, the delegation of Hungary wishes to express its gratitude to all those delegations that showed flexibility in the drafting of the draft resolution. UN وفي نفس الوقت، يود وفد هنغاريا أن يعرب عن امتنانه لجميع الوفود التي أبدت مرونة في صياغة مشروع القرار.
    My delegation expresses its gratitude to all sponsors, as well as to those delegations that may decide to co-sponsor or support the draft resolution. UN ويعرب وفدي عن امتنانه لجميع مقدمي مشروع القرار وللوفود التي قد تقرر الاشتراك في تقديمه أو تأييده.
    Her delegation expressed its gratitude to all the Governments, international organizations and public and private agencies that had provided assistance to Moldova during that difficult period. UN ويعرب وفد بلدها عن امتنانه لكل الحكومات والمنظمات الدولية والوكالات العامة والخاصة التي قدمت مساعدة إلى مولدوفا في هذه الفترة العصيبة.
    The Joint Inspection Unit (JIU) expresses its gratitude to all United Nations system organizations and bodies that have contributed to this report. UN وتود وحدة التفتيش المشتركة أن تعرب عن امتنانها لجميع مؤسسات وأجهزة منظومة الأمم المتحدة التي أسهمت في هذا التقرير.
    The Haitian Government would like to express its gratitude to all who provided assistance. UN وتود الحكومة الهايتية أن تعرب عن امتنانها لجميع الذين قدموا مساعدة.
    The Commission expressed its gratitude to all States that had contributed towards the convening of the seminar over the years. UN لذلك، تعرب اللجنة عن امتنانها لجميع الدول التي ساهمت في عقد الحلقة الدراسية على مر السنين.
    1. Expresses its gratitude to all States and the intergovernmental and non-governmental organizations that have responded to the appeals of the Secretary-General and others by extending assistance to Somalia; UN ١ - تعرب عن امتنانها لجميع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي استجابت الى نداءات اﻷمين العام والنداءات اﻷخرى بتقديم المساعدة الطارئة الى الصومال؛
    It congratulates the IAEA on reaching this milestone and expresses its gratitude to all who have made the IAEA possible, supported its work and served its ideals. UN وتقدّم التهاني للوكالة على بلوغ هذا المعلم من معالم تاريخها وتعرب عن امتنانها لجميع مَن هيأوا المجال لتأسيسها وساندوها في عملها وسعوا لتحقيق مُثلها العليا.
    Expressing its gratitude to all the countries that took part in the work of the United Nations Civilian Police Mission in Haiti and the International Civilian Mission in Haiti, UN وإذ تعرب عن امتنانها لجميع البلدان التي شاركت في أعمال بعثة الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة في هايتي والبعثة المدنية الدولية في هايتي،
    The Federal Republic should like to express its gratitude to all participants, and especially to the UNCITRAL Secretariat, for the preliminary work carried out and for the positive spirit in which the discussions were conducted. UN وتود الجمهورية الاتحادية أن تعرب عن امتنانها لجميع المشاركين، ولا سيما أمانة الأونسيترال، على الأعمال الأولية التي اضطلع بها وعلى الروح الايجابية التي دارت بها المناقشات.
    48. Israel would like once again to express its gratitude to all delegations that had made efforts to draft a single, non-politicized and consolidated text. UN 48 - وأردف قائلا إن إسرائيل تود أن تعرب مرة أخرى عن امتنانها لجميع الوفود التي بذلت جهودا لصوغ نص وحيد وغير مسيس وموحد.
    My delegation expresses its gratitude to all the sponsors, as well as to those delegations that may decide to sponsor or support the draft resolution. UN ويعرب وفدي عن امتنانه لجميع مقدمي مشروع القرار، وكذلك للوفود التي قد تقرر الانضمام إلى مقدميه أو تأييده.
    My delegation expresses its gratitude to all the sponsors, as well as those delegations that may later decide to sponsor or support the draft resolution. UN ويعرب وفدي عن امتنانه لجميع المتبنين ، وكذلك للوفود التي قد تقرر لاحقا أن تتبنى أو تؤيد مشروع القرار.
    108. The delegation expressed its gratitude to all delegations for their participation, comments and questions. UN 108- وأعرب الوفد عن امتنانه لجميع الوفود على مشاركتها وتعليقاتها وأسئلتها.
    516. The delegation reiterated its gratitude to all delegations and stakeholders who participated in good faith in the review of Georgia. UN 516- كرر الوفد التعبير عن امتنانه لجميع الوفود وأصحاب المصلحة الذين شاركوا بحسن نية في استعراض جورجيا.
    45. The Indian delegation expressed its gratitude to all who actively participated in the dialogue and found it interesting and productive. UN 45- وأعرب وفد الهند عن امتنانه لجميع من شاركوا مشاركة فعالة في الحوار واعتبر هذا الحوار مثيراً
    45. The Indian delegation expressed its gratitude to all who actively participated in the dialogue and found it interesting and productive. UN 45- وأعرب وفد الهند عن امتنانه لجميع من شاركوا مشاركة فعالة في الحوار واعتبر هذا الحوار مثيراً
    " The Security Council takes this opportunity to express its gratitude to all those who negotiated the cease-fire agreement, and to the United Nations Protection Force and others who, often at risk to their own lives, have made possible, with the cooperation of all the parties, the restoration of gas and electricity supplies to the inhabitants of Sarajevo enabling them to live in more decent conditions. UN " وينتهز مجلس اﻷمن هذه الفرصة ليعرب عن امتنانه لكل من قاموا بالتفاوض بشأن إتفاق وقف إطلاق النار ولقوة اﻷمم المتحدة للحماية وغيرها ممن خاطروا بحياتهم في كثير من اﻷحيان، حتى جعلوا من الممكن، بالتعاون مع جميع اﻷطراف، إعادة إمدادات الغاز والكهرباء إلى سكان سراييفو لتمكينهم من العيش في ظروف أفضل.
    It expresses its gratitude to all the structures and bodies of the universal periodic review and the United Nations human rights system. UN وتتوجه الحكومة بالشكر لجميع الهياكل والهيئات المعنية بالاستعراض الدوري الشامل وبحقوق الإنسان في الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more