"its health services" - Translation from English to Arabic

    • خدماتها الصحية
        
    • خدماته الصحية
        
    Cuba also relies on service differentiation to make its health services competitive in the world market. UN كما تعتمد كوبا على تمايز الخدمات لجعل خدماتها الصحية قادرة على التنافس في اﻷسواق العالمية.
    382. The Committee urges the State party to undertake the necessary measures to improve its health services, by, inter alia, increasing the budgetary allocations to the health sector and extending basic health services to rural areas. UN 382- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ ما يلزم من تدابير لتحسين خدماتها الصحية بوسائل منها زيادة الاعتمادات المخصصة في الميزانية لقطاع الصحة وتوسيع خدمات الصحة الأساسية لكي تشمل المناطق الريفية.
    The Committee urges the State party to undertake the necessary measures to improve its health services by, inter alia, increasing the budgetary allocation to the health sector and extending basic health services to rural areas. UN 51- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ ما يلزم من تدابير لتحسين خدماتها الصحية بوسائل منها زيادة الاعتمادات المخصصة في الميزانية لقطاع الصحة وتوسيع خدمات الصحة الأساسية لكي تشمل المناطق الريفية.
    55. The Committee urges the State party to continue its efforts to improve its health services, inter alia through the allocation of adequate and increased resources. UN 55- وتحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها الرامية إلى تحسين مستوى خدماتها الصحية من خلال جملة أمور منها تخصيص موارد كافية وإضافية.
    The National Health Institute provides treatment for pregnancy, childbirth and puerperium to all women who seek its health services. UN ويقدم معهد الصحة الوطني العلاج أثناء الحمل والولادة والنفاس لجميع اللاتي يلتمسن الاستفادة من خدماته الصحية.
    196. The Committee urges the State party to improve its health services and to undertake programmes on sexual and reproductive education. UN 196- وتحث اللجنة الدولة الطرف على تحسين خدماتها الصحية والاضطلاع ببرامج في مجال التثقيف الجنسي والصحة الإنجابية.
    42. The Committee urges the State party to improve its health services and undertake programmes on sexual and reproductive education. UN 42- وتحث اللجنة الدولة الطرف على تحسين خدماتها الصحية والاضطلاع، ببرامج في مجال التثقيف الجنسي والصحة التناسلية.
    520. The Committee urges the State party to continue its efforts to improve its health services, inter alia through the allocation of adequate and increased resources. UN 520- وتحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها الرامية إلى تحسين مستوى خدماتها الصحية من خلال جملة أمور منها تخصيص موارد كافية وإضافية.
    4. Cuba has had to evince considerable ingenuity to maintain the high quality of its health service delivery, which is reflected in the good health indicators of the country, since the capacity and the quality of its health services, from the primary to the tertiary level, have been significantly affected by the embargo. UN 4 - وتعيـَّـن على كوبا أن تبدي قدرا كبيرا من البـراعة للحفاظ على ارتفاع مستوى جودة خدماتها الصحية الذي يظهر في المؤشرات الصحية العالية للبلـد، نظرا إلى أن قدرة تلك الخدمات ونوعيتها، بدايـة من الرعاية الأولية وحتى مرحلة الرعاية الثالثة، قد تأثرت بسبب الحصار إلى حـد كبير.
    72. Despite the negative impact of the United States policy of hostility and blockade on the acquisition of resources and medical technologies, Cuba makes a colossal effort to keep its health services up to the highest standards of excellence. UN 72- ورغم الأثر السلبي لسياسة الولايات المتحدة العدائية والحصار المفروض على اقتناء الموارد والتكنولوجيات الطبية، تبذل كوبا جهداً جباراً للإبقاء على خدماتها الصحية على مستوى معايير الامتياز.
    Syria noted that despite the negative impact of the blockade on the acquisition of resources and medical technologies, Cuba was able to keep up its health services to the universal standards and to make scientific breakthroughs in vital specializations. UN ولاحظت سوريا أنه بالرغم من التأثير السلبي للحصار المفروض على اقتناء الموارد والتكنولوجيات الطبية، فقد تمكنت كوبا من الحفاظ على مسايرة خدماتها الصحية للمعايير العالمية، وتحقيق فتوحات علمية في تخصصات حيوية.
    Sri Lanka has made significant improvements in its health services during the recent past, while remaining within the fundamental policy premise of providing healthcare services within the public sector free of charge to all who care to use these services. UN وأدخلت سري لانكا تحسينات كبيرة في خدماتها الصحية في الآونة الأخيرة، مع المحافظة في نفس الوقت على الفرضية التي بنت عليها سياساتها الأساسية المتعلقة بتقديم خدمات الرعاية الصحية في القطاع العام بصورة مجانية لكل من يرغبون في الاستفادة من هذه الخدمات.
    Sri Lanka has made significant improvements in its health services during the recent past, while remaining within the fundamental policy premise of providing healthcare services within the public sector free of charge to all who care to use these services. UN وأدخلت سري لانكا تحسينات كبيرة في خدماتها الصحية في الآونة الأخيرة، مع المحافظة في نفس الوقت على الفرضية التي بنت عليها سياساتها الأساسية المتعلقة بتقديم خدمات الرعاية الصحية في القطاع العام بصورة مجانية لكل من يرغبون في الاستفادة من هذه الخدمات.
    He notes that in 1999, the Government estimates that $125 million will be required to support its health services; however, only $71 million (43 per cent) will be available from all sources (including loans) according to recent estimates. UN ويلاحظ أن الحكومة تقدر أنه ستكون هناك حاجة في عام ١٩٩٩، إلى مبلغ ١٢٥ مليون دولار لدعم خدماتها الصحية. غير أن مبلغ ٧١ مليون دولار فقط )٤٣ في المائة( سيكون متاحا من جميع المصادر، )بما فيها القروض( حسب التقديرات التي أجريت مؤخرا.
    its health services include medical care (laboratory services, outpatient services, maternal and child health, disease prevention and control, physical rehabilitation, oral health, school health and hospital services), environmental health (sewage and drainage, solid waste management and water supply) and supplementary feeding. UN وتشمل خدماتها الصحية الرعاية الطبية (خدمات المختبرات وخدمات العيادات الخارجية وصحة الأم والطفل والوقاية من الأمراض ومكافحتها وإعادة التأهيل البدني وصحة الفم والصحة المدرسية وخدمات المستشفيات)، وصحة البيئة (شبكات المجاري والصرف والإدارة السليمة للنفايات الصلبة وإمدادات المياه) والتغذية التكميلية.
    The National Health Institute offers pregnancy, childbirth and post-partum care to all women who visit its health services. UN ويوفر معهد الصحة الوطني الرعاية أثناء الحمل والولادة والرعاية اللاحقة للولادة لجميع النساء اللواتي يترددن على خدماته الصحية.
    :: The health programme provides a network of primary health-care facilities and mobile clinics that provide the foundation of its health services, offering preventive, general medicine and specialist care services tailored for each stage of life. UN :: برنامج الصحة: يوفر هذا البرنامج شبكة من مرافق الرعاية الصحية الأولية والمستوصفات المتنقلة، تشكل أساس خدماته الصحية إذ أنها توفر خدمات الطب الوقائي والطب العام وخدمات الرعاية المتخصصة بما يلبي الاحتياجات الخاصة لكل مرحلة عمرية.
    :: The health programme provides a network of primary health-care facilities and mobile clinics that provide the foundation of its health services, offering preventive, general medicine and specialist care services tailored for each stage of life. UN :: برنامج الصحة: يوفر هذا البرنامج شبكة من مرافق الرعاية الصحية الأولية والمستوصفات المتنقلة، تشكل أساس خدماته الصحية إذ أنها توفر خدمات الطب الوقائي والطب العام وخدمات الرعاية المتخصصة بما يلبي الاحتياجات الخاصة لكل مرحلة عمرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more