"its human and financial resources" - Translation from English to Arabic

    • مواردها البشرية والمالية
        
    • موارده البشرية والمالية
        
    • ومواردها البشرية والمالية
        
    • بمواردها البشرية والمالية
        
    • موارد المكتب البشرية والمالية
        
    • موارده المالية والبشرية
        
    • مواردها المالية والبشرية
        
    • الموارد البشرية والمالية لهذا
        
    For that reason, the degree to which FAO can commit its human and financial resources is presently restricted. UN ولهذا السبب فإن المدى الذي يمكن للمنظمة أن تخصص مواردها البشرية والمالية ضمنه هو مدى محدود في الوقت الراهن.
    This has created a burden on its human and financial resources. UN وقد تسبب ذلك في زيادة العبء الملقى على كاهل مواردها البشرية والمالية.
    This has created a burden on its human and financial resources. UN وقد خلق ذلك عبئا على مواردها البشرية والمالية.
    For that purpose it should constantly improve the quality of its research and analysis and strengthen its human and financial resources. UN ولذلك الغرض، ينبغي المداومة على تحسين نوعية أبحاث الأونكتاد وتحليلاته وتعزيز موارده البشرية والمالية.
    For that purpose it should constantly improve the quality of its research and analysis and strengthen its human and financial resources. UN ولذلك الغرض، ينبغي المداومة على تحسين نوعية أبحاث الأونكتاد وتحليلاته وتعزيز موارده البشرية والمالية.
    As an integrative framework, the second MYFF brings together and elucidates the links between the development goals of the organization and its human and financial resources. UN وكإطار تنسيقي، فإن الإطار التمويلي الثاني يجمع ويوضح الروابط بين الأهداف الإنمائية للمنظمة ومواردها البشرية والمالية.
    We note that the Court has been placed under a severe strain, with reductions in both its human and financial resources. UN ونلاحظ أن المحكمة واقعة تحت ضغط شديد، مع إجراء تخفيضات في مواردها البشرية والمالية على حد سواء.
    The introduction of the Integrated Management Information System (IMIS), for which appropriations had been requested under section 29 of the proposed programme budget, represented one of the most important reforms the Organization had undertaken to rationalize its work methods and improve the management of its human and financial resources. UN وأن إنشاء نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، الذي طلبت له اعتمادات في الباب ٢٩، يشكل أحد أهم الاصلاحات التي قامت بها اﻷمم المتحدة لترشيد طرائق عملها وتحسين إدارة مواردها البشرية والمالية.
    It is worth pointing out that the Director-General is the Chief Administrative Officer and, as such, has the ultimate authority and responsibility for the management of the Organization, including its human and financial resources. UN وتجدر الإشارة إلى أنّ المدير العام هو المسؤول الإداري الأول وله بذلك السلطة والمسؤولية الأولى والأخيرة في إدارة المنظمة، بما في ذلك مواردها البشرية والمالية.
    Please provide more information on the National Commission for the Promotion of Equality, including information on its human and financial resources. UN 6- يرجى تقديم معلومات إضافية عن اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة، بما في ذلك معلومات عن مواردها البشرية والمالية.
    To that end, the Organization should review and adapt its institutional practices to enhance governance and capacity building in order to make the best use of its human and financial resources and of the unique advantage of its tripartite structure and standards system, with a view to: UN وتحقيقاً لهذه الغاية، ينبغي للمنظمة أن تستعرض وتكيّف ممارساتها المؤسسية لتعزيز إدارتها وبناء قدراتها من أجل استخدام مواردها البشرية والمالية على أفضل وجه واستخدام الميزة الفريدة المتمثلة في هيكلها الثلاثي ونظام المعايير الخاص بها، بهدف:
    Successful leadership and strong management of a multicultural and international workforce, often in hardship locations, are vital if the Organization is to fulfil its mandates and effectively utilize its human and financial resources. UN ومن الأهمية بمكان أن تكون قيادة القوة العاملة الدولية المتعددة الثقافات، التي كثيرا ما تعمل في مواقع شاقة، قيادة ناجحة وأن تكون إدارتها فعالة، إذا أرادت المنظمة الوفاء بولاياتها واستخدام مواردها البشرية والمالية بفعالية.
    IFAD's willingness to devote its human and financial resources to this exercise naturally would be contingent on: UN وبطبيعة الحال فإن استعداد الصندوق الدولي للتنمية الزراعية لتكريس موارده البشرية والمالية لهذه العملية يتوقف على:
    UNOPS put a high premium on staff learning, focused on maximizing its human and financial resources to ensure a more streamlined and efficient use of resources. UN وأضاف أن المكتب يُولي أولوية عالية لتعلم الموظفين، ويُركز على تعظيم موارده البشرية والمالية من أجل كفالة استخدام الموارد على نحو أرشد وأكفأ.
    UNOPS put a high premium on staff learning, focused on maximizing its human and financial resources to ensure a more streamlined and efficient use of resources. UN وأضاف أن المكتب يُولي أولوية عالية لتعلم الموظفين، ويُركز على تعظيم موارده البشرية والمالية من أجل كفالة استخدام الموارد على نحو أرشد وأكفأ.
    49. With regard to the Trusteeship Council, the objective reality was that its functions were frozen and its human and financial resources were being used by other United Nations structures. UN ٩٤ - وتطرق إلى مسألة مجلس الوصاية فقال إن الواقع الموضوعي هو أن مهام ذلك المجلس مجمدة وأن موارده البشرية والمالية تستخدمها حاليا الكيانات اﻷخرى لﻷمم المتحدة.
    UNEP has increased its human and financial resources to work on urban environment issues, including increased cooperation with UN-HABITATUN-Habitat. UN وضاعف برنامج الأمم المتحدة للبيئة موارده البشرية والمالية للعمل في قضايا البيئة الحضرية بما في ذلك زيادة التعاون مع موئل الأمم المتحدة.
    However, the effectiveness of such a commission depends on several factors, the most important of which are: a broad mandate, the powers given to the commission, the process preceding its establishment, and its human and financial resources. UN غير أن فعالية مثل هذه اللجان تتوقف على عدة عوامل، وأهم هذه العوامل هي: الولاية الواسعة، والسلطات الممنوحة للجنة، والعملية السابقة على تكوينها، ومواردها البشرية والمالية.
    501. Although the Guinean Committee for Monitoring, Protection and Defence of the Rights of the Child is in charge of coordinating and monitoring the implementation of the Convention, the Committee considers that there is still a need to strengthen the capacity of this institution, in particular with regard to its human and financial resources. UN 501- ورغم أن اللجنة الغينية المعنية برصد حقوق الطفل وحمايتها والدفاع عنها مسؤولة عن عملية تنسيق ورصد تنفيذ الاتفاقية، ترى اللجنة أنه ما زالت هناك حاجة لتعزيز قدرة هذه المؤسسة، لا سيما في ما يتعلق بمواردها البشرية والمالية.
    Please provide updated information on its human and financial resources and whether these are sufficient to carry out its mandate. UN ويُرجى تقديم معلومات مستكملة عن موارد المكتب البشرية والمالية وعما إذا كانت هذه الموارد كافية كي يضطلع المكتب بولايته.
    18. The Committee recommends that the State party strengthen the Council for Gender Equality by significantly increasing its human and financial resources and technical capacity so that it can effectively implement the tasks required by its wide-ranging mandate. UN 18 - وتوصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف المجلس المعني بالمساواة بين الجنسين وذلك بزيادة موارده المالية والبشرية وقدراته التقنية زيادة كبيرة كي يتسنى له أن يؤدي أداء بفعالية المهام التي يقتضيها اتساع نطاق ولايته.
    Its level of expertise should be improved and, accordingly, its human and financial resources should be increased. UN كما ينبغي تحسين مستوى كفاءاتها وبالتالي زيادة مواردها المالية والبشرية.
    Please provide detailed information on its human and financial resources at all levels and how the Government evaluates whether its budget is commensurate with its mandate. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن الموارد البشرية والمالية لهذا الجهاز على جميع المستويات وكيف تقيِّم الحكومة ما إذا كانت ميزانيته متناسبة مع ولايته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more