"its humanitarian work" - Translation from English to Arabic

    • عملها الإنساني
        
    • تقوم به من عمل إنساني
        
    • يضطلع به من عمل إنساني
        
    • الأعمال الإنسانية التي ستقوم بها
        
    • أعمالها الإنسانية
        
    • عملها في المجال الإنساني
        
    The Order always strives to accomplish two goals in the execution of its humanitarian work. UN وتسعى المنظمة دائما إلى تحقيق هدفين في إنجاز عملها الإنساني.
    The Order always strives to accomplish two goals in the execution of its humanitarian work. UN وتسعى المنظمة دائما إلى تحقيق هدفين في تنفيذ عملها الإنساني.
    UNHCR received full support and cooperation from all its interlocutors, with a strong message to continue with its humanitarian work under its mandate and as stipulated in successive Security Council resolutions. UN وتلقت المفوضية دعما وتعاونا كاملين من جميع المُحاورين، وهو ما جسّد رسالة قوية لمواصلة عملها الإنساني في إطار ولايتها، وعلى النحو المنصوص عليه في قرارات مجلس الأمن المتعاقبة.
    “5. Welcomes also the ongoing activities of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, and the cooperation afforded to it by the parties and encourages that Office to pursue its humanitarian work and assistance in accordance with its mandate and the settlement plan; UN " ٥ - يُرحب أيضا بما تقوم به حاليا مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين من أنشطة وبما يقدمه لها الطرفان من تعاون، ويشجع المفوضية على مواصلة ما تقوم به من عمل إنساني وما تقدمه من مساعدة إنسانية وفقا لولايتها ولخطة التسوية؛
    UNICEF was asked about its plans to improve risk management and future evaluations of its humanitarian work. UN وسئلت اليونيسيف عن خططها لتحسين إدارة المخاطر وتقييم الأعمال الإنسانية التي ستقوم بها مستقبلا.
    Utilizing its grass-roots organizational structure, international network of volunteers and connections with other organizations, Rotary International has committed to making education and literacy a focal point of its humanitarian work. UN والتزمت منظمتنا بأن تجعل التعليم وتعلُّم القراءة والكتابة محور عملها الإنساني من خلال الاستفادة من هيكلها التنظيمي الشعبي وشبكة متطوعيها الدولية وارتباطاتها مع المنظمات الأخرى.
    It is now ready to undertake joint activities on national capacity development, and to address a wider range of evaluation issues, including evaluation of the United Nations normative role as well as its humanitarian work. UN وهو الآن على استعداد للقيام بأنشطة مشتركة في مجال تنمية القدرات الوطنية، والتصدي لمجموعة واسعة من قضايا التقييم، بما في ذلك تقييم دور الأمم المتحدة المعياري وكذلك عملها الإنساني.
    49. I am gratified that the Committee on Missing Persons continues its humanitarian work unhindered and in a depoliticized manner. UN 49 - ويسرني أن اللجنة المعنية بالأشخاص المفقودين تواصل عملها الإنساني دون عوائق بطريقة غير مسيّسة.
    In its humanitarian work, UNICEF is guided by " Principles of Partnership, " a set of shared values and principles endorsed by the Global Humanitarian Platform, a forum of more than 40 humanitarian agencies, including the United Nations, NGOs and the International Red Cross and Red Crescent Movement. UN وتستهدي اليونيسيف في عملها الإنساني بمجموعة المبادئ المعروفة باسم " مبادئ الشراكات " ، وهي مجموعة قيم ومبادئ مشتركة أقرها المحفل الإنساني العالمي، وهو منتدى يضم أكثر من 40 وكالة إنسانية، بما فيها الأمم المتحدة، ومنظمات غير حكومية والمنظمة الدولية للصليب الأحمر وحركة الهلال الأحمر.
    The Secretary-General has noted his gratitude that the CMP continues its humanitarian work unhindered and in a depoliticized manner, and urged all parties concerned to take every possible action in order to speed up the exhumation process. UN وأعرب الأمين العام عن سروره لأن اللجنة المعنية بالمفقودين تواصل عملها الإنساني دون عائق وبأسلوب غير مسيَّس، وحث جميع الأطراف المعنية على اتخاذ كل الإجراءات الممكنة للإسراع بعملية استخراج رفات المفقودين().
    The Secretary-General in his reports on the United Nations Operation in Cyprus noted that he was grateful that the CMP had continued its humanitarian work unhindered and in a depoliticized manner, and urged all parties concerned to take every possible action in order to speed up the exhumation process. UN وأعرب الأمين العام في تقريريه المتعلقين بعملية الأمم المتحدة في قبرص عن سروره لأن اللجنة المعنية بالمفقودين تواصل عملها الإنساني دون عائق وبأسلوب غير مسيَّس، وحثّ جميع الأطراف المعنية على اتخاذ كل الإجراءات الممكنة للإسراع بعملية إخراج الجثث(46).
    30. In the audit of the Peace Missions Support and Rapid Response Section of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) (AE2009/331/01), OIOS found that OHCHR had not set clear office-wide strategic goals and priorities in its humanitarian work. UN 30 - وفي مراجعة أجريت لقسم دعم بعثات السلام والاستجابة السريعة في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان (AE2009/331/01)، استنتج المكتب أن مفوضية حقوق الإنسان لم تحدد أهدافا وأولويات استراتيجية واضحة على نطاق المفوضية في عملها الإنساني.
    UNICEF was commended for its humanitarian work in the Pacific region and encouraged to work with other United Nations agencies and humanitarian actors to advance understanding of the unique characteristics of the region, including its vulnerability to natural disasters. UN وأشاد البعض باليونيسيف لما تقوم به من عمل إنساني في منطقة المحيط الهادئ، وشجعها على العمل مع غيرها من وكالات الأمم المتحدة والجهات الفاعلة في مجال المساعدة الإنسانية من أجل النهوض بفهم الخصائص الفريدة للمنطقة، بما في ذلك تعرضها للكوارث الطبيعية.
    5. Welcomes also the ongoing activities of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and the cooperation afforded to it by the parties and encourages UNHCR to pursue its humanitarian work and assistance in accordance with its mandate and the Settlement Plan; UN ٥ - يُرحب أيضا بما تقوم به حاليا مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين من أنشطة وبما يقدمه لها الطرفان من تعاون، ويشجع المفوضية على مواصلة ما تقوم به من عمل إنساني وما تقدمه من مساعدة إنسانية وفقا لولايتها ولخطة التسوية؛
    UNICEF was asked about its plans to improve risk management and future evaluations of its humanitarian work. UN وسئلت اليونيسيف عن خططها لتحسين إدارة المخاطر وتقييم الأعمال الإنسانية التي ستقوم بها مستقبلا.
    UNESCO commented that its accounting system is not designed to record its humanitarian work, but it would like to be able to do so. UN وأبدت اليونسكو تعليقا مفاده أن نظامها المحاسبي لا يقضي بتسجيل أعمالها الإنسانية غير أنها تود أن تتمكن من ذلك. الجدول 16
    48. These examples demonstrate that UNICEF can and does use major exercises to improve its humanitarian work in important and far-reaching ways. UN 48 - تبين هذه الأمثلة أن اليونيسيف بإمكانها أن تستخدم، وهي تستخدم بالفعل، عمليات رئيسية لتحسين عملها في المجال الإنساني بطرق هامة وبعيدة المدى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more