"its immediate neighbours" - Translation from English to Arabic

    • جيرانها المباشرين
        
    • جيرانه المباشرين
        
    Myanmar has close and cordial relations with all its immediate neighbours and countries beyond. UN وتربط ميانمار علاقات وثيقة وودية بجميع جيرانها المباشرين وبلدان أخرى فيما وراء حدودها.
    This has been attested to by all its immediate neighbours and countries in the region. UN ويشهد على ذلك جميع جيرانها المباشرين وكذلك جميع البلدان في المنطقة.
    It has therefore consistently adopted a diplomacy of cooperation with its immediate neighbours within the framework of the Arab Maghreb Union, with the African countries, the Arab world and all other friendly countries. UN ولهذا انتهجت باستمرار دبلوماسية التعاون مع جيرانها المباشرين في اطار الاتحاد المغاربي العربي، ومع البلدان الافريقية والعالم العربي وجميع البلدان الصديقة اﻷخرى.
    11. At the international level, Guinea-Bissau has continued to strengthen cooperation with its immediate neighbours and beyond the subregion. UN 11 - وواصلت غينيا - بيساو على المستوى الدولي تعزيز التعاون مع جيرانها المباشرين وغيرهم في المنطقة دون الإقليمية.
    The genocide in Darfur may be attracting more international attention now, but the fact is that the Sudan has been ravaged by civil strife throughout its independent existence and that it has antagonized its immediate neighbours and countries beyond. UN إن الإبادة الجماعية التي وقعت في دارفور قد تكون جذبت مزيدا من الاهتمام الدولي الآن، ولكن الحقيقة أن السودان دمرته الحرب الأهلية خلال كل وجوده المستقل وأنه خاصم جيرانه المباشرين وبلدانا أبعد.
    That demonstrated that non-proliferation could be strengthened if a State's unilateral action was supported by its immediate neighbours and the international community. UN وأشار إلى أن هذا يُظهر أنه من الممكن تعزيز عدم الانتشار إذا حظي إجراء تتخذه دولة ما من جانب واحد بتأييد جيرانها المباشرين والمجتمع الدولي.
    Accordingly, the Human Development Report 2005 rated Armenia No. 83, well ahead of all its immediate neighbours. UN ووفقا لذلك، منح تقرير التنمية البشرية لعام 2005 أرمينيا الترتيب رقم 83، مما يجعلها متقدمة بشوط ملحوظ على جميع جيرانها المباشرين.
    23. Eritrea and some of its immediate neighbours (Djibouti, Ethiopia, the Sudan and Yemen) have had troubled relations over border issues. UN 23- شهدت العلاقات بين إريتريا وبعض جيرانها المباشرين (إثيوبيا وجيبوتي والسودان واليمن) اضطراباً بسبب القضايا الحدودية.
    86. It was paradoxical that Israel should say that it was prepared to consider accession to the Treaty only after a comprehensive peace had been achieved in the region, whereas its actual policies confirmed without any doubt not only that it was evading the requirements of peace with its immediate neighbours but that it was actively continuing to raise obstacles to such a peace. UN 86 - ومضى قائلا إن ثمة تناقضا في أن تقول إسرائيل إنها ليست على استعداد للنظر في الانضمام إلى المعاهدة إلا بعد تحقيق سلام شامل في المنطقة، بينما تؤكد سياساتها الفعلية بدون أدنى شك ليس فحسب أنها تتهرب من متطلبات السلام مع جيرانها المباشرين ولكنها تواصل بشدة إثارة العراقيل أمام هذا السلام.
    Continue on the path of dialogue with its immediate neighbours and with the European Union, with a view to ensuring that together they continue to meet the challenges of migration in the humane and constructive spirit to which they are all committed (Malta); UN 93-61- أن تمضي في درب الحوار مع جيرانها المباشرين ومع الاتحاد الأوروبي، حرصاً على أن يواصلوا سوياً مواجهة تحديات الهجرة بالروح الإنسانية والجماعية التي التزموا بها جميعاً (مالطة)؛
    We fully support the idea that more research and analysis are needed on why one society resorts to mass violence, advocates the notorious concept of ethnic incompatibility and consistently creates mono-ethnic environments while its immediate neighbours remain relatively stable in terms of preserving cultural diversity and fostering respect among various groups. UN نؤيد تأييدا كاملا الفكرة القائلة بأن الأمر يقتضي مزيدا من البحث والتحليل عن سبب لجوء مجتمع ما إلى العنف الجماعي وتأييد المفهوم البغيض المتمثل في التنافر العرقي والعمل دوما على تهيئة بيئات أحادية العرق، بينما يظل جيرانه المباشرين مستقرين نسبيا من حيث الحفاظ على التنوع الثقافي وتعزيز الاحترام فيما بين المجموعات المختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more