"its implementation at the national level" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذه على الصعيد الوطني
        
    • تنفيذها على الصعيد الوطني
        
    • تنفيذه على المستوى الوطني
        
    • تنفيذها على المستوى الوطني
        
    • بتنفيذه على الصعيد الوطني
        
    • وتنفيذها على الصعيد الوطني
        
    Several countries are taking a proactive approach to ISO 14001, and are promoting its implementation at the national level. UN وتتخذ عدة بلدان حاليا نهجا استباقيا إزاء معيار المنظمة ١٤٠٠١، وهي بصدد تعزيز تنفيذه على الصعيد الوطني.
    The concept is to be analyzed and discussed in order to identify a common vision on its implementation at the national level. UN ومن المقرر أن يخضع هذا المفهوم للتحليل والنقاش لتحديد رؤية مشتركة بشأن تنفيذه على الصعيد الوطني.
    Delegations also noted their ongoing efforts to integrate the Convention into national laws or otherwise ensure its implementation at the national level. UN وأشارت وفود أيضا إلى جهودها المستمرة لإدماج الاتفاقية في قوانينها الوطنية أو كفالة تنفيذها على الصعيد الوطني بغير ذلك.
    Priority should be given to universalization of amended Protocol II and to ensuring its implementation at the national level. UN وينبغي إيلاء الأولوية لعالمية البروتوكول الثاني المعدل، وضمان تنفيذه على المستوى الوطني.
    His delegation would like more details on the recommendation to establish a permanent mechanism for the creation of international drug policy and monitoring of its implementation at the national level. UN ويودّ وفده الحصول على مزيد من التفاصيل بشأن التوصية الرامية إلى إنشاء آلية دائمة من أجل إيجاد سياسة دولية خاصة بالمخدرات ومراقبة تنفيذها على المستوى الوطني.
    The success of efforts in the elaboration of the draft World Programme of Action for Youth depends primarily on Government commitment to its implementation at the national level, with the full involvement of youth. UN ونجاح الجهود المبذولة لوضع مشروع برنامج العمل العالمي للشباب يتوقف في المقــــام اﻷول على تعهد الحكومات بتنفيذه على الصعيد الوطني مع مشاركة تامة من جانب الشباب.
    Thus, it is necessary to remember that a plan for the Literacy Decade and its implementation at the national level must be incorporated in the national Education for All plan and its implementation. UN ولذلك فمن الجدير بالذكر أنه يجب إدماج أي خطة تتعلق بعقد محو الأمية وتنفيذها على الصعيد الوطني في الخطة الوطنية لبرنامج توفير التعليم للجميع وتنفيذها.
    Mexico fulfils its international obligations under these treaties by engaging in a range of activities designed to disseminate international humanitarian law and promote its implementation at the national level. UN وتفي المكسيك بالتزاماتها الدولية بموجب هذه المعاهدات من خلال المشاركة في طائفة من الأنشطة الرامية إلى نشر القانون الإنساني الدولي وتعزيز تنفيذه على الصعيد الوطني.
    As the United Nations focal point for human rights, OHCHR has a crucial role to play in building awareness of this new human rights instrument and responding effectively to the challenge of its implementation at the national level. UN ولمفوضية حقوق الإنسان، بوصفها جهة التنسيق لشؤون حقوق الإنسان في الأمم المتحدة، دور حاسم في إذكاء الوعي بهذا الصك الجديد لحقوق الإنسان والتصدي بفعالية لتحدي تنفيذه على الصعيد الوطني.
    76. Regional intergovernmental bodies should promote greater attention to minority issues within their respective regions, including by actively raising awareness of and promoting the Declaration in their work and encouraging its implementation at the national level. UN 76- ينبغي للهيئات الحكومية الدولية الإقليمية أن تعمل على زيادة العناية بقضايا الأقليات في مناطقها، بطرق تشمل التوعية النشطة بالإعلان وتعزيزه في عملها وبالتشجيع على تنفيذه على الصعيد الوطني.
    67. Regional intergovernmental bodies should promote greater attention to minority issues within their respective regions, including by actively raising awareness of and promoting the Declaration in their work and encouraging its implementation at the national level. UN 67- ينبغي للهيئات الحكومية الدولية الإقليمية أن تعمل على تعزيز العناية بقضايا الأقليات في مناطقها، بما في ذلك بالتوعية النشطة بالإعلان وتعزيزه في عملها وبالتشجيع على تنفيذه على الصعيد الوطني.
    275. The Commission recalls that the rule of law constitutes the essence of the Commission, for its basic mission is to work for the progressive development and codification of international law, bearing in mind its implementation at the national level. UN 275- وتشير اللجنة إلى أن سيادة القانون تشكل جوهر عمل اللجنة لأن مهمتها الأساسية هي العمل لتطوير القانون الدولي وتدوينه بصورة تدريجية، مراعية في ذلك تنفيذه على الصعيد الوطني.
    :: For the purpose of strengthening the implementation of Security Council resolution 1540 (2004) regarding the threat represented by the use of dual-use materials for terrorist purposes, Mexico is promoting a cooperation programme with the Secretariat of the Inter-American Committee against Terrorism of the Organization of American States to support its implementation at the national level. UN :: ومن أجل تدعيم تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004) في ما يتعلق بالخطر الذي يمثله استخدام المواد ذات الاستخدام المزدوج لأغراض إرهابية، تشجع المكسيك حاليا برنامج تعاون مع أمانة لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب التابعة لمنظمة الدول الأمريكية لدعم تنفيذه على الصعيد الوطني.
    Instead, the meeting had very clearly emphasized the need for continuing efforts at many levels to enhance the treaty system, and especially its implementation at the national level. UN وشددت اللجنة عوضا عن ذلك على الحاجة إلى مواصلة الجهود على العديد من الصعد لتعزيز منظومة المعاهدات ولا سيما تنفيذها على الصعيد الوطني.
    (a) Enhanced international protection regime, including its implementation at the national level UN (أ) تعزيز نظام الحماية الدولية، بما في ذلك تنفيذها على الصعيد الوطني
    Brazil, speaking on behalf of Argentina, Chile, Japan, Mexico, Switzerland and Uruguay, shared its view that the main way to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance was to make the best use of the existing international instruments and to enhance its implementation at the national level. UN وتحدَّثت البرازيل باسم الأرجنتين وأوروغواي وسويسرا وشيلي والمكسيك واليابان، فقالت إن الطريقة الرئيسية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب تكمن في الاستفادة المُثلى من الصكوك الدولية وتحسين تنفيذها على الصعيد الوطني.
    The project is aimed at elaborating a model programme of the child advocate; its substantive and organisational basis would allow for its inclusion in the formal system and thus ensure its implementation at the national level. UN ويرمي المشروع إلى إعداد برنامج نموذجي للدفاع عن الطفل، وبفضل الأساس الجوهري والتنظيمي لهذا المشروع ستتاح إمكانية إدراجه في النظام الرسمي، وبالتالي ضمان تنفيذه على المستوى الوطني.
    In an endeavour of longer standing, both IMF and the World Bank are also key members of the Inter-Secretariat Working Group on National Accounts, which was responsible for the revision of the System of National Accounts and is now overseeing its implementation at the national level. UN وفي مسعى بدأ قبل ذلك بزمن طويل، يشارك صندوق النقد الدولي والبنك الدولي كعضوين رئيسيين في الفريق العامل المشترك بين اﻷمانات المعني بالحسابات القومية الذي كان مسؤولا عن تنقيح نظام الحسابات القومية والذي يشرف حاليا على تنفيذه على المستوى الوطني.
    That the Convention on the Human Rights of the Disabled incorporates a new paradigm which goes from an assistance-oriented model to a model centred on the rights of the disabled, and that its implementation at the national level is key to promote and protect the rights of the disabled; UN وأن اتفاقية حقوق الإنسان للمعاقين تضم منظوراً جديداً يتجاوز نموذج تقديم المساعدة إلى نموذج يركِّز على حقوق المعاق، كما أن تنفيذه على المستوى الوطني يمثل المفتاح الذي يفضي إلى تعزيز وحماية حقوق المعاقين؛
    The workshops, which were held in Africa, Asia, Latin America and the Caribbean, during the period December 2007 to June 2008, with support from the regional centres, provided participants with information on the relevance of the instrument and addressed capacity-building needs to assist in its implementation at the national level. UN وقدمت حلقات العمل، التي عقدت في أفريقيا، وآسيا، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، خلال الفترة من كانون الأول/ديسمبر 2007 إلى حزيران/يونيه 2008، بدعم من المراكز الإقليمية، إلى المشاركين معلومات عن جدوى الآلية وعالجت الاحتياجات في مجال بناء القدرات بغية المساعدة في تنفيذها على المستوى الوطني.
    3. Requests the IPU Secretary-General to ensure that this document is circulated as widely as possible at the international level and to promote its implementation at the national level. UN 3 - تطلب إلى الأمين العام للاتحاد البرلماني الدولي كفالة تعميم هذه الوثيقة على أوسع نطاق ممكن على الصعيد الدولي، وتعزيز تنفيذها على المستوى الوطني.
    30. At the sixteenth session of the Human Rights Council, the Special Rapporteur presented the priority areas for his mandate, and shared his intention to promote actively the ratification by States of the Kampala Convention and to continue to assist in putting in place policies and legislative frameworks to ensure its implementation at the national level. UN 30- وفي الدورة السادسة عشرة لمجلس حقوق الإنسان، قدم المقرر الخاص المجالات ذات الأولوية بالنسبة لولايته، وأعلن عن عزمه على العمل بنشاط من أجل تعزيز تصديق الدول على اتفاقية كمبالا ومواصلة تقديم المساعدة في مجال وضع الأطر السياساتية والتشريعية لضمان تنفيذها على المستوى الوطني().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more