"its inclusion in" - Translation from English to Arabic

    • إدراجه في
        
    • بإدراجه في
        
    • إدراجها في
        
    • وإدراجه في
        
    • بإدراجها في
        
    • لإدراجه في
        
    • إدراج هذه المسألة في
        
    • ﻹدراجها في
        
    its inclusion in the provisional agenda of the sixty-fourth session is subject to any action the Assembly may take on it at its sixty-third session. UN ويتوقف إدراجه في جدول الأعمال المؤقت للدورة الرابعة والستين على أي إجراء تتخذه الجمعية بشأنه في دورتها الثالثة والستين.
    For example, some policy makers and managers consider sexual and reproductive health education sensitive and thus oppose its inclusion in the school curriculum. UN فمثلا يرى بعض صانعي السياسات والمسؤولين الإداريين التثقيف في مجال الصحة الجنسية والإنجابية موضوعا حساسا وبالتالي يعارضون إدراجه في المناهج المدرسية.
    The Government of the United Kingdom believes that this is an important element of the review process and would support its inclusion in the final terms of reference. UN وترى حكومة المملكة المتحدة أن هذا العنصر مهم في عملية الاستعراض وستؤيد إدراجه في الإطار المرجعي النهائي.
    This commitment has been reinforced with its inclusion in the Constitution. UN وقد وُطد هذا الالتزام بإدراجه في الدستور.
    As over a dozen JIU participating organizations had supported and welcomed its inclusion in the programme of work (POW), the JIU decided to reinstate the said topic in the current POW. UN ونظراً إلى أن أكثر من عشر منظمات مشاركة في وحدة التفتيش المشتركة قد أيدت هذا النهْج ورحبت بإدراجه في برنامج عمل الوحدة، قررت الوحدة إعادة إدراج الموضوع نفسه في برنامج العمل الحالي.
    The delegation promised to communicate to the Special Rapporteur a transcript of what it said as well as other information with a view to its inclusion in the present report. UN ووعد وفد النمسا بأن يبلغ المقرر الخاص كتابة طروحات الوفد المذكور وغيرها من المعلومات بغية إدراجها في هذا التقرير.
    Clarification was therefore sought as to its inclusion in the overall orientation of the programme. UN لذلك، طُلبت توضيحات بشأن إدراجه في التوجه العام للبرنامج.
    The opening paragraphs of the report summarize the evolution of the item since its inclusion in the agenda of the Assembly. UN وتلخص الفقرات الاستهلالية في التقرير التطورات التي لحقت بهذا البند منذ إدراجه في جدول أعمال الجمعية العامة.
    But it justifies its inclusion in the draft articles on a number of grounds. UN غير أنه يبرر إدراجه في مشاريع المواد بعدة أسباب.
    His delegation therefore strongly opposed its inclusion in the agenda. UN ولذلك فإن وفده يعترض بقوة على إدراجه في جدول اﻷعمال.
    That principle, which was a well-established rule of customary international law, should be fully honoured in the draft articles, but did not seem to have been given due importance, despite its inclusion in a number of recent treaties. UN وينبغي الالتزام الكامل بهذا المبدأ في مشاريع المواد، وهو مبدأ يعتبر قاعدة راسخة في القانون العرفي الدولي، ولكنه لم يُعط على ما يبدو اﻷهمية الواجبة على الرغم من إدراجه في عدد من المعاهدات اﻷخيرة.
    Argentina considers that this provision is sound, and its inclusion in the draft is relevant. UN تعتبر اﻷرجنتين أن هذا الحكم سليم وأن إدراجه في مشروع المواد ملائم.
    Other delegations noted that, while appreciating the removal of this aspect from article 4, they could not agree to its inclusion in article 7. UN ولاحظت وفود أخرى أنها وإن كانت تقدﱢر إزالة هذا الجانب من المادة ٤، فإنه لا يمكنها أن توافق على إدراجه في المادة ٧.
    They considered that its inclusion in the optional protocol would constitute a progressive codification of international human rights law and would add to the transparency of the procedure. UN ورأت أن إدراجه في البروتوكول الاختياري سيشكل تدوينا تدريجيا للقانون الدولي لحقوق اﻹنسان، وسيضيف الى شفافية الاجراء.
    Also at that meeting the risk management evaluation on lindane was adopted and its inclusion in Annex A of the Stockholm Convention was recommended, including considerations for possible specific exemptions. UN وتم في ذلك الاجتماع أيضاً اعتماد تقييم إدارة مخاطر الليندين والتوصية بإدراجه في المرفق ألف من اتفاقية استكهولم بما في ذلك الاعتبارات لإعفاءات محددة محتملة.
    Also at that meeting the risk management evaluation on lindane was adopted and its inclusion in Annex A of the Stockholm Convention was recommended, including considerations for possible specific exemptions. UN وتم في ذلك الاجتماع أيضاً اعتماد تقييم إدارة مخاطر الليندين والتوصية بإدراجه في المرفق ألف من اتفاقية استكهولم بما في ذلك الاعتبارات لإعفاءات محددة محتملة.
    Also at that meeting the risk management evaluation on lindane was adopted and its inclusion in Annex A of the Stockholm Convention was recommended, including considerations for possible specific exemptions. UN وجرى في ذلك الاجتماع اعتماد تقييم إدارة مخاطر الليندين وأوصت بإدراجه في المرفق ألف من اتفاقية استكهولم بما في ذلك اعتبارات الإعفاءات النوعية المحتملة.
    The Preparatory Committee considered this crime without prejudice to a final decision on its inclusion in the Statute. UN وقد نظرت اللجنة التحضيرية في هذه الجريمة دون أن يكون لذلك أي تأثير في القرار النهائي بشأن إدراجها في النظام اﻷساسي.
    The view was expressed that the matter was of sufficient importance to merit its inclusion in the article under discussion. UN ورئي أن لهذه المسألة أهمية كافية لتبرير إدراجها في المادة موضع النقاش.
    If the phrase is construed to mean punitive damages, the Government of the Republic of Korea is opposed to its inclusion in the draft articles. UN وإذا كانت هذه العبارة لتفسر على أنها تعني تعويضات جزائية، فإن حكومة جمهورية كوريا تعترض على إدراجها في مشاريع المواد.
    It also considers how to bring volunteerism into the mainstream and its inclusion in deliberations at international forums and the work of the United Nations system. UN كما ينظر في تعميم العمل التطوعي وإدراجه في مداولات المنتديات الدولية وفي أعمال منظومة الأمم المتحدة.
    Regarding draft article 21, while some delegations questioned the applicability of distress to international organizations, other delegations welcomed its inclusion in the draft articles, despite the lack of international practice. (iv) Draft article 22 -- Necessity UN وفيما يتعلق بمشروع المادة 21، تساءلت بعض الوفود عن انطباق حالة الشدة على المنظمات الدولية، فيما رحبت سائر الوفود بإدراجها في مشاريع المواد، على الرغم من انعدام الممارسة الدولية.
    I am sure there is a good reason for its inclusion in the document and that the people who included it had very good reasons for doing so. UN وأنا متأكد أن هناك سببا وجيهـا لإدراجه في الوثيقة وأن الذين أدرجوه كانت لديهم أسباب وجيهة.
    For that reason, the international community has given this issue particular attention since its inclusion in the agenda of the General Assembly in 1974. UN ولذلك فهو موضوع يحظى بمعاملة خاصة من المجتمع الدولي منذ إدراج هذه المسألة في جدول أعمال الجمعية العامة عام 1974.
    A copy of this statement will be submitted to the secretariat for its inclusion in the report that we hope will be adopted shortly by the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban. UN وستُقدﱠم نسخة من هذا البيان إلى اﻷمانة ﻹدراجها في التقرير الذي نأملاعتماده قريباً من جانب اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more