"its increasing workload" - Translation from English to Arabic

    • عبء عملها المتزايد
        
    • بعبء العمل المتزايد
        
    • عبء العمل المتزايد
        
    • أعباء عملها المتزايد
        
    • لعبء عملها المتزايد
        
    • أعباء أعمالها
        
    • ازدياد عبء عملها
        
    She stressed the importance of providing the Committee on the Elimination of Discrimination against Women (CEDAW) with the tools to cope with its increasing workload. UN وشددت على أهمية تزويد لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة بالأدوات اللازمة لمواجهة عبء عملها المتزايد.
    Consequently, the Commission reiterated its concerns regarding the preparedness of the Secretariat to provide the necessary services in view of its increasing workload. UN وبناء على ذلك، أعربت اللجنة من جديد عن شواغلها بشأن استعداد الأمانة العامة لتوفيـر الخدمات اللازمة بالنظر إلى عبء عملها المتزايد.
    They are also meant to help the Committee to manage its increasing workload more efficiently and effectively and to ensure the equitable treatment of Parties in similar circumstances. UN كما أنه يقصد بها أن تساعد اللجنة في إدارة عبء عملها المتزايد بشكل أكثر كفاءة وفعالية لكفالة المعالجة المنصفة للأطراف التي توجد في أحوال مماثلة.
    Standardized recommendation text b1, b2, b4 and c1: The Committee adopted standardized recommendation text to address routine procedural matters of non-compliance to enable the Committee to manage its increasing workload more efficiently and effectively and ensure the equitable treatment of Parties in like circumstances. UN نصوص التوصيات الموحدة ب-1، ب-2، ب-4 وج1: اعتمدت اللجنة نص التوصية الموحدة لعلاج المسائل الإجرائية الروتينية لعدم الامتثال وذلك لتمكين اللجنة من النهوض بعبء العمل المتزايد بصورة أكثر كفاءة وفعالية، ولضمان المعاملة العادلة للأطراف في الظروف المماثلة.
    Standardized recommendation types 3, 4, 6, 7 and 8: The Committee adopted standardized recommendation text to address routine procedural matters of non-compliance to enable the Committee to manage its increasing workload more efficiently and effectively and ensure the equitable treatment of Parties in like circumstances. UN نصوص التوصيات الموحدة 3و 4 و6 و7 و8: اعتمدت اللجنة النص الموحد للتوصية لتناول المسائل الإجرائية لعدم الامتثال وذلك لتمكين اللجنة من إدارة عبء العمل المتزايد الملقى على عاتقها بصورة أكثر كفاءة وفعالية، ولضمان المعاملة العادلة للأطراف في الظروف المشابهة.
    Standardized recommendations types 15 and 16: The Committee adopts standardized recommendations to address routine procedural matters of non-compliance, with a view to enabling the Committee to manage its increasing workload more efficiently and effectively and ensuring the equitable treatment of Parties in like circumstances. UN التوصيتان الموحدتان 15 و16: تعتمد اللجنة توصيات موحدة لتناول المسائل الإجرائية المتعلقة بعدم الامتثال بغية مساعدة اللجنة على تحمل أعباء عملها المتزايد بكفاءة وفعالية أكبر، ولضمان المعاملة المتساوية للأطراف في الظروف المماثلة.
    84. Mr. Canay (Turkey) asked the High Commissioner for Human Rights how his Office could mobilize more financial support for its increasing workload. UN 84 - السيد كاناي (تركيا): سأل المفوض السامي عما يمكن للمفوضية أن تفعله لتعبئة مزيد من الدعم المالي لعبء عملها المتزايد.
    Moreover, my delegation welcomes the measures taken by the Court to increase its effectiveness and to deal with its increasing workload. UN علاوة على ذلك، فإن وفد بلدي يرحب بالتدابير التي اتخذتها المحكمة لزيادة فعاليتها والتعامل مع عبء عملها المتزايد.
    Brazil welcomes the continued efforts of the Court to keep up with its increasing workload. UN وترحب البرازيل بجهود المحكمة المتواصلة، لمواكبة عبء عملها المتزايد.
    87. At its seventy-seventh session, the Committee discussed its working methods and, in particular, possible ways and means of addressing its increasing workload. UN 87- وناقشت اللجنة في دورتها السابعة والسبعين أساليب عملها وبخاصة السبُل والوسائل الممكنة لمعالجة عبء عملها المتزايد.
    66. At its seventy-seventh session, the Committee discussed its working methods and, in particular, possible ways and means of addressing its increasing workload. UN 66- وناقشت اللجنة في دورتها السابعة والسبعين أساليب عملها وبخاصة السبُل والوسائل الممكنة لمعالجة عبء عملها المتزايد.
    In this way, the Committee is seeking to manage its increasing workload more efficiently and effectively and to ensure the equitable treatment of Parties in comparable circumstances. UN وتسعى اللجنة بهذه الطريقة بإدارة عبء عملها المتزايد بشكل أكثر كفاءة وفعالية وكفالة المعاملة المنصفة للأطراف ذات الظروف المتماثلة.
    The Committee’s May 1998 session had been extended by one week because of its increasing workload. UN وقد مُددت دورة اللجنة ﻷيار/ مايو ١٩٩٨ لمدة أسبوع واحد بسبب عبء عملها المتزايد.
    In this regard, we hope that the Court will be granted adequate resources to allow it to continue to fulfil its mandate efficaciously, as its increasing workload demands. UN ونأمل في هذا الصدد، أن تمنح المحكمة الموارد الكافية التي تتيح لها مواصلة الوفاء بولايتها على نحو يتسم بالكفاءة وحسبما يتطلبه عبء عملها المتزايد.
    86. At its seventy-seventh session, the Committee further discussed its working methods and, in particular, possible ways and means of addressing its increasing workload. UN 86- وواصلت اللجنة في دورتها السابعة والسبعين مناقشة أساليب عملها وبخاصة السبُل والوسائل الممكنة لمعالجة عبء عملها المتزايد.
    In this way, the Committee is seeking to manage its increasing workload more efficiently and effectively and to ensure the equitable treatment of Parties in comparable circumstances.] UN وتسعى اللجنة بهذه الطريقة بإدارة عبء عملها المتزايد بشكل أكثر كفاءة وفعالية وكفالة المعاملة المنصفة للأطراف ذات الظروف المتماثلة.](2)
    36. However, the Committee was concerned about its increasing workload and the backlog of reports from States parties that were currently awaiting consideration. UN 36 - واستدركت قائلة إن اللجنة تشعر بالقلق إزاء عبء العمل المتزايد والمتأخرات من التقارير الواردة من الدول الأطراف التي تنتظر حالياً النظر فيها.
    Standardized recommendations g1 and g2: The Committee adopts standardized recommendations to address routine procedural matters of non-compliance, with a view to enabling the Committee to manage its increasing workload more efficiently and effectively and ensuring the equitable treatment of Parties in like circumstances. UN التوصيتان الموحدتان ز-1 وز-2: تعتمد اللجنة توصيات موحدة لتناول المسائل الإجرائية المتعلقة بعدم الامتثال بغية مساعدة اللجنة على تحمل أعباء عملها المتزايد بكفاءة وفعالية أكبر، ولضمان المعاملة المتساوية للأطراف في الظروف المماثلة.
    558. At its seventy-third session, the Committee further discussed its working methods, and in particular possible ways and means to address its increasing workload. UN 558- وواصلت اللجنة في دورتها الثالثة والسبعين مناقشة أساليب عملها، ولا سيما السبل والوسائل الممكنة للتصدي لعبء عملها المتزايد.
    Standardized recommendation types 9, 10, 11, 12 and 13: The Committee adopts standardized recommendations to address routine procedural matters of non-compliance, with a view to enabling the Committee to manage its increasing workload more efficiently and effectively and to ensuring the equitable treatment of Parties in like circumstances. UN التوصيات الموحدة 9، 10، 11، 12 و13: تعتمد اللجنة المسائل الإجرائية المعتادة المتعلقة بعدم الامتثال وذلك بغية مساعدة اللجنة على إدارة أعباء أعمالها المتزايدة بصورة أكثر كفاءة وفعالية وضمان المعاملة العادلة للأطراف في الظروف المماثلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more