"its industries" - Translation from English to Arabic

    • صناعاتها
        
    • لصناعاتها
        
    • صناعاته
        
    Through the India - Africa Project Partnership Conclaves, India facilitated interaction between its industries and African countries. UN ومن خلال لقاءات الشراكة الهندية الأفريقية في المشاريع، يسّرت الهند التفاعل بين صناعاتها والبلدان الأفريقية.
    Through the India - Africa Project Partnership Conclaves, India facilitated interaction between its industries and African countries. UN ومن خلال لقاءات الشراكة الهندية الأفريقية في المشاريع، يسّرت الهند التفاعل بين صناعاتها والبلدان الأفريقية.
    Finland has created a national database on its industries involved in activities relevant to the CWC. UN واستحدثت فنلندا قاعدة بيانات وطنية بشأن صناعاتها المشاركة في الأنشطة المتصلة باتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    It was also fulfilling its commitment to protect the environment while seeking to enhance the competitiveness of its industries. UN وهي تفي أيضاً بالتزامها لحماية البيئة وفي الوقت نفسه تسعى إلى تعزيز القدرة التنافسية لصناعاتها.
    - Is there a risk for your country or its industries to be affected by waste originating from chemical munitions dumped at sea? UN - هل يواجه بلدكم أو صناعاته مخاطر التأثر بالنفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر؟
    Malawi intended to upgrade and modernize its industries. UN 5- ومضى يقول إنَّ ملاوي تعتزم تحسين وتحديث صناعاتها.
    Sealing off the Gaza Strip was especially harmful, as its agricultural sector and many of its industries are export-oriented. UN وقد كان عزل قطاع غزة شديد الضرر بصفة خاصة بالنظر إلى أن منتجات القطاع الزراعي لغزة والعديد من صناعاتها موجَّهة نحو التصدير.
    With respect to paragraph 3, the Bolivarian Republic of Venezuela interprets the role of the international community as solely to strengthen the sovereignty of the State over its industries and over the use and disposal of its natural resources. UN وفي ما يتعلق بالفقرة 3، فإن جمهورية فنزويلا البوليفارية لا تفسر دور المجتمع الدولي سوى بأنه تعزيز لنطاق سيادة الدولة على صناعاتها وعلى استخدام مواردها الطبيعية والتصرف فيها.
    22. In the post-Hurricane Luis period Anguilla has not only reconstructed and rehabilitated its industries but has also enhanced its position as an attractive territory for foreign industrial investment. UN ٢٢ - في الفترة التي أعقبت إعصار لويز، قامت أنغيلا بإعادة بناء صناعاتها وإصلاحها، كما عززت أيضا موقفها بوصفها إقليما له جاذبيته بالنسبة للاستثمار الصناعي اﻷجنبي.
    It is clear that integrating African economies into the process of globalization will yield significant dividends, and will enable its industries to tap into global financial and technological flows, with subsequent positive impacts on income levels and social development. UN ومن الواضح أن إدماج الاقتصادات اﻷفريقية في عملية العولمة سيعود عليها بمردود كبير، وسيمكﱢن صناعاتها من الاستفادة بالتدفقات المالية والتكنولوجية العالمية، مع ما سيتمخض عنه ذلك من آثار إيجابية على مستويات الدخل والتنمية الاجتماعية.
    In addition, the blockade on Gaza has eliminated much of its export capacity, which has been especially harmful because Gaza's agriculture and most of its industries were export-oriented and heavily reliant on imported goods. UN وبالإضافة إلى ذلك، أدى الحصار المفروض على غزة إلى القضاء على جزء كبير من قدرتها التصديرية، الأمر الذي ترتب عليه ضرر شديد بصفة خاصة لأن الزراعة في غزة ومعظم صناعاتها موجهة نحو التصدير وتعتمد اعتماداً شديداً على السلع المستوردة.
    Ukraine expressed its gratitude to the Government of Switzerland and the staff of UNIDO for the opportunity to host a project of great significance, which would enable Ukraine to render its industries more environmentally sound and improve their competitiveness. UN وتعرب أوكرانيا عن امتنانها لحكومة سويسرا ولموظفي اليونيدو على إتاحة الفرصة لاستضافة مشروع كبير الأهمية، من شأنه أن يمكِّن أوكرانيا من جعل صناعاتها أكثر سلامة من الناحية البيئية وتحسين قدرتها على المنافسة.
    Ecuador wished to forge strengthened ties with UNIDO, through technical cooperation projects aimed at -- inter alia -- improving energy efficiency in its industries and reducing the use of mercury in small-scale gold mining near the Ecuador-Peru border. UN 72- وأعرب عن رغبة إكوادور في إقامة صلات وثيقة باليونيدو، من خلال مشاريع التعاون التقني الرامية- في جملة أمور- إلى تحسين كفاءة استخدام الطاقة في صناعاتها والحد من استخدام الزئبق في تعدين الذهب على نطاق ضيق بالقرب من الحدود بين إكوادور وبيرو.
    Mr. ENKHTAIVAN (Mongolia) said that, given the close link between industrial development and poverty reduction, every nation needed to diversify its industries in order to meet the current challenges, especially the Millennium Development Goals. UN 73- السيد إنختايفان (منغوليا): قال إنه في ضوء الصلة الوثيقة بين التنمية الصناعية والحدّ من الفقر، يتعيّن على كل دولة أن تنوّع صناعاتها بغية مواجهة التحدّيات الحالية، لا سيما بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    11. Saint Lucia aimed to improve the competitiveness of its industries through the technical assistance and advice provided by the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO). UN 11 - ومضت قائلة إن سانت لوسيا تعمل على تحسين تنافسية صناعاتها من خلال المساعدة التقنية والمشورة التي تقدمها منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو)، وقد قدَّمت اقتراحاً بمشروع لليونيدو تطلب فيه المساعدة في تحويل اقتصادها الوطني.
    Cuba faced an economic embargo, loss of export markets and traditional sources of raw materials for its industries. UN وواجهت كوبا حظرا اقتصاديا، وفقدان أسواق للصادرات ومصادر تقليدية للمواد الخام لصناعاتها.
    It was also fulfilling its commitment to protect the environment while seeking to enhance the competitiveness of its industries and integrate them locally, regionally and globally. UN وتفي أيضا بتعهدها بحماية البيئة، في نفس الوقت الذي تسعى فيه إلى زيادة القدرة التنافسية لصناعاتها وتحقيق اندماجها محليا وإقليميا وعالميا.
    In 1994, Colombia broadened its liberalization programme by adopting a goal of upgrading its industries so as to integrate their production within international supply chains. UN ففي عام 1994، وسع هذا البلد برنامجه في مجال التحرير الاقتصادي باعتماد هدف يتمثل في رفع مستوى صناعاته بحيث يُدمج إنتاجها في سلاسل الإمداد الدولية.
    The South African Customs Union (SACU) tackled this problem by instituting a revenue—sharing formula to compensate the four small members of the union (Botswana, Lesotho, Namibia and Swaziland) for accepting a common external tariff that was designed by the larger member (South Africa) to protect its industries. / SACU as a customs union was established in 1910. UN وقد عالج الاتحاد الجمركي للجنوب اﻷفريقي هذه المشكلة بايجاد صيغة لتقاسم الايرادات من أجل التعويض على البلدان الصغيرة اﻷربعة اﻷعضاء في الاتحاد )بوتسوانا، ليسوتو، ناميبيا، سوازيلند( مقابل القبول بتعريفة خارجية مشتركة حددها البلد العضو اﻷكبر حجماً )جنوب أفريقيا( لحماية صناعاته)٢٧(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more