"its integrated programmes" - Translation from English to Arabic

    • برامجها المتكاملة
        
    • برامج اليونيدو المتكاملة
        
    He urged Member States to provide the funds necessary for the Organization to implement all its integrated programmes. UN وحث الدول الأعضاء على إتاحة الأموال اللازمة للمنظمة لتنفيذ كل برامجها المتكاملة.
    It should expand its integrated programmes in developing countries and expedite the implementation of the integrated programmes currently being prepared. UN وينبغي أن توسع برامجها المتكاملة في البلدان النامية وتعجل بتنفيذ البرامج المتكاملة التي يجري إعدادها حاليا.
    This exercise enabled the extraction of benchmarks and lessons learned, with the purpose to contribute to UNIDO's quest to improve the relevance and effectiveness of its integrated programmes. UN وقد مكّنت هذه الممارسة من استخلاص معالم قياسية ودروس مستفادة بهدف المساهمة في سعي اليونيدو لتحسين فعالية برامجها المتكاملة ومدى وثاقة صلتها بالهدف المنشود منها.
    UNIDO should be provided with the necessary resources to expand its integrated programmes and to establish more field offices, especially in developing countries. UN وينبغي تزويد اليونيدو بالموارد اللازمة لتوسيع برامجها المتكاملة وإنشاء مزيد من المكاتب الميدانية، لا سيما في البلدان النامية.
    During 2000, UNIDO laid the foundations for a number of new integrated programmes covering all regions, although priority continued to be paid to Africa south of the Sahara and to least developed countries that account for over half its integrated programmes. UN وفي عام 2000، وضعت اليونيدو أسس عدد من البرامج المتكاملة الجديدة شملت جميع المناطق، وإن استمر منح الأولوية الى افريقيا جنوبي الصحراء والى أقل البلدان نموا التي يخصها ما يزيد على نصف برامج اليونيدو المتكاملة.
    During the process of development of its integrated programmes, UNIDO will continue to maintain its coherence and integration with UNDAF and United Nations Special Initiative for Africa (UNSIA) exercises. UN وستواصل اليونيدو ، أثناء عملية صوغ برامجها المتكاملة ، الحفاظ على تماسكها وعلى تكاملها مع آلية اليونداف ومع آلية مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة لافريقيا .
    19. Through its integrated programmes and its investment promotion network, UNIDO had pioneered interventions capable of combining two objectives: addressing the needs of the local private sector and facilitating its contacts with the global market through promotion of investment and industrial collaboration. UN 19- وقد تولت اليونيدو الريادة، من خلال برامجها المتكاملة وشبكة ترويج الاستثمار التابعة لها، في التدخلات التي يمكن أن تجمع بين هدفين هما التصدي لاحتياجات القطاع الخاص المحلي، وتيسير اتصالاته بالسوق العالمية عن طريق ترويج الاستثمار والتعاون الصناعي.
    63. The African Group noted that UNIDO had considerably expanded its integrated programmes in large developing countries such as China, India and Indonesia. UN 63- وتلاحظ المجموعة الأفريقية أن اليونيدو وسّعت برامجها المتكاملة توسيعا معتبرا في بلدان نامية كبيرة مثل اندونيسيا والصين والهند.
    Mr. MARQUEZ MARIN (Venezuela), speaking on behalf of the Latin American and Caribbean Group (GRULAC), said that GRULAC attached priority importance to UNIDO's technical cooperation programmes in the developing countries, in particular to its integrated programmes, which helped to strengthen productive capacity, promote industrial development and encourage technology transfer. UN 36- السيد ماركيز مارين (فنـزويلا): تحدث باسم مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي (غرولاك)، فقال إن المجموعة تعلق أهمية كبيرة على برامج اليونيدو للمساعدة التقنية في البلدان النامية، ولا سيما برامجها المتكاملة التي تساعد في تعزيز القدرات الإنتاجية وترويج التنمية الصناعية وتشجيع نقل التكنولوجيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more