The purpose is to create a smokescreen for its intentions in the occupied territories and to buy time. | UN | والغرض هو إثارة ستار من الدخان لحجب نواياها في الأراضي المحتلة ولكسب الوقت. |
The onus is on the Syrian Arab Republic to prove that its intentions were exclusively peaceful. | UN | ويقع على الجمهورية العربية السورية عبء إثبات أن نواياها كانت سلمية بحتة. |
We are in the thirty-first year and we are not about to test the occupying Power in order to understand its intentions. | UN | إننا في السنة الحادية والثلاثين، ولسنا بصدد جس نبـض قـوة الاحتـلال لنفهم نواياها. |
UNDP responds quickly, flexibly and is transparent in its intentions and actions. | UN | وتتسم استجابة البرنامج اﻹنمائي بالسرعة والمرونة كما تتسم نواياه وعملياته بالشفافية. |
Once again, despite the agreements with the International Organization for Migration (IOM) and the United Nations, the Government failed to notify the international humanitarian community of its intentions. | UN | ومرة أخرى، بالرغم من الاتفاقات المبرمة مع المنظمة الدولية للهجرة والأمم المتحدة، لم تقم الحكومة بإبلاغ مجموعة الجهات العاملة في مجال الشؤون الإنسانية الدولية بنواياها. |
The purpose is to create a smokescreen for its intentions in the occupied territories and to win time. | UN | والغرض هو إنشاء ستار من الدخان لحجب نواياها في الأراضي المحتلة وكسب الوقت. |
The Government of Botswana would make a public announcement and its intentions regarding the exploitation of the natural resource would be a matter of public record. | UN | وستقوم حكومة بوتسوانا بإصدار إعلان عام عن الاكتشاف، وستكون نواياها بشأن استغلال المورد الطبيعي معروفة للجميع. |
As for Iran, another State party to the NPT, its intentions continue to remain unclear. | UN | أما إيران، وهي دولة أخرى عضو في معاهدة عدم الانتشار، فالغموض ما زال يلف نواياها. |
North Korea has withdrawn from the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and remains unclear about its intentions. | UN | لقد انسحبت كوريا الشمالية من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ولا تزال نواياها غير واضحة. |
Iran therefore decided to take yet other measures in order to remove any doubts about its intentions and to set the stage for mutual confidence and cooperation. | UN | ولذلك قررت إيران أن تتخذ تدابير أخرى لإزالة أي شكوك بشأن نواياها وللتمهيد لبناء الثقة والتعاون المتبادلين. |
The Democratic People’s Republic of Korea has continued to defy the international community in a series of actions which have heightened concern about its intentions. | UN | واصلت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تحديها للمجتمع الدولي بسلسلة من الأعمال التي زادت من حدة القلق إزاء نواياها. |
The Government has also remained unclear regarding its intentions with respect to resolving the lingering controversy over the promulgation of constitutional amendments. | UN | كما لم تفصح الحكومة عن نواياها في ما يتعلق بحسم الجدل الذي لا يزال محتدما حول إعلان التعديلات الدستورية. |
It is often said of the Portuguese decolonization process that the richness of its intentions was undermined by the poverty of its results. | UN | وكثيرا ما يقال عن عملية إنهاء الاستعمار البرتغالي أن نبل نواياها قوضه ضعف النتائج التي أسفرت عنها. |
Mr. Salvioli urged the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to keep the treaty bodies apprised of its intentions. | UN | 22- السيد سالفيولي حثّ مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على مواصلة إطلاع هيئات المعاهدات على نواياها. |
With this step Russia will demonstrate that its intentions towards Georgia are peaceful and that no further military aggression is planned against its sovereign neighbour. | UN | إن قيام روسيا بهذه الخطوة سيبرهن على أن نواياها تجاه جورجيا سلمية وعلى أنه لا يوجد تخطيط لعدوان عسكري آخر على جارتها ذات السيادة. |
We are very interested in hearing from China regarding its intentions as to the further development and testing of direct-ascent ASAT weapons. | UN | ونحن مهتمون للغاية بأن نسمع من الصين عن نواياها فيما يتعلق بزيادة تطوير الأسلحة التي تعترض الصعود المباشر للسواتل وتجربة هذه الأسلحة. |
Canada also recommended Ghana to pass the Freedom of Information Bill and requested further information regarding its intentions in this regard. | UN | 38- كما أوصت كندا غانا بأن تُقرّ مشروع قانون حرية الإعلام وطلبت المزيد من المعلومات عن نواياها في هذا الشأن. |
Unfortunately, the Khartoum regime has changed neither its intentions nor its strategy. | UN | غير أن نظام الخرطوم، للأسف، لم يغير نواياه أو استراتيجيته. |
Given the challenges it must face, the international community needs to be united in its intentions. | UN | ونظرا للتحديات التي يجب على المجتمع الدولي أن يواجهها، فإنه بحاجة إلى أن يكون متحدا في نواياه. |
France was therefore clear about its intentions, and it is abiding strictly by its commitments. | UN | ولقد كانت فرنسا، بناء عليه، واضحة فيما يتعلق بنواياها وهي تؤدي التزاماتها بحذافيرها. |
The buyer had spoken to a third party about its intentions to suspend delivery, but this third party had solely been given authority in certain commercial matters. | UN | فقد تحدّث المشتري إلى طرف ثالث عن نيته وقف تسلم البضائع، بيد أن هذا الطرف الثالث لم يُمنح الصلاحية إلا لمعالجة بعض الأمور التجارية المعيّنة. |
Singapore's concerns were legitimate and its intentions noble, just as noble as the intentions of those who believed that attacking the Secretary-General would help to improve the Organization's efficiency. | UN | إن شواغل سنغافورة مشروعة ونواياها نبيلة في نبل نوايا الذين يعتقدون أن مهاجمة اﻷمين العام من شأنها تحسين كفاءة المنظمة. |
Other reports found that UNICEF inadequately communicates its intentions, current situation or reasoning to implementing partners, local authorities or affected populations. | UN | وخلصت تقارير أخرى إلى أن اليونيسيف لا تنقل بشكل مناسب ما تعتزم القيام به، أو تقديرها للوضع الراهن أو تحليلها المنطقي إلى الشركاء المنفذين أو السلطات المحلية أو السكان المتضررين. |