"its international cooperation" - Translation from English to Arabic

    • تعاونها الدولي
        
    • تعاونه الدولي
        
    • تعاونها على الصعيد الدولي
        
    • في التعاون الدولي
        
    • أنشطة التعاون الدولي
        
    • المخصصة للتعاون الدولي
        
    its international cooperation is thus oriented towards promoting the values of its heritage. UN وعليه، فإن تعاونها الدولي يركز على تعزيز قيم تراثها.
    Annual report of the Republic of Belarus on its international cooperation in the peaceful uses of outer space UN التقرير السنوي لجمهورية بيلاروس عن تعاونها الدولي في مجال استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية
    It applauded the United Arab Emirates' high ranking in the human rights-related lists and its international cooperation. UN وأثنت على تصنيف الإمارات في مرتبة عالية في القوائم المتصلة بحقوق الإنسان وعلى تعاونها الدولي.
    El Salvador has requested technical assistance in improving its international cooperation: UN طلبت السلفادور مساعدة تقنية بشأن تحسين تعاونها الدولي:
    Portugal based its international cooperation upon that Law and relevant treaties. UN ويستند البرتغال في تعاونه الدولي على ذلك القانون وعلى المعاهدات ذات الصلة.
    In this regard, the Committee encourages the State party to strengthen its international cooperation through multilateral, regional and bilateral arrangements for the prevention and elimination of child sex tourism. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف في هذا الصدد على تعزيز تعاونها الدولي من خلال الترتيبات المتعددة الأطراف والإقليمية والثنائية لمنع استغلال الأطفال في سياحة الجنس والقضاء عليه.
    In this regard, the Committee encourages the State party to strengthen its international cooperation by multilateral, regional and bilateral agreements. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز تعاونها الدولي من خلال الاتفاقات المتعددة الأطراف والإقليمية والثنائية.
    It recalled that the Committee on the Rights of the Child encouraged Belgium to pursue its international cooperation aimed at preventing and punishing sexual exploitation of children. UN وذكِّرت بتشجيع لجنة حقوق الطفل بلجيكا على مواصلة تعاونها الدولي من أجل منع استغلال الأطفال الجنسي والمعاقبة عليه.
    Japan is working to enhance its international cooperation in all of these areas. UN وتعمل اليابان على تعزيز تعاونها الدولي في كل هذه المجالات.
    In this regard, the Committee encourages the State party to strengthen its international cooperation by multilateral, regional and bilateral arrangements for the prevention and elimination of child sex tourism. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز تعاونها الدولي من خلال إقامة ترتيبات متعددة الأطراف وترتيبات إقليمية وترتيبات ثنائية بهدف منع ومكافحة السياحة بدافع ممارسة الجنس مع الأطفال.
    In this regard, the Committee encourages the State party to strengthen its international cooperation through multilateral, regional and bilateral arrangements for the prevention and elimination of child sex tourism. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز تعاونها الدولي من خلال إقامة ترتيبات متعددة الأطراف وترتيبات إقليمية وترتيبات ثنائية بهدف منع السياحة بدافع ممارسة الجنس مع الأطفال والقضاء عليها.
    In this regard, the Committee encourages the State party to strengthen its international cooperation through multilateral, regional and bilateral arrangements for the prevention and elimination of child sex tourism. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز تعاونها الدولي من خلال إقامة ترتيبات متعددة الأطراف وترتيبات إقليمية وثنائية بهدف منع ومكافحة السياحة بدافع ممارسة الجنس مع الأطفال.
    In this regard, the Committee encourages the State party to strengthen its international cooperation through multilateral, regional and bilateral arrangements for the prevention and elimination of child sex tourism. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز تعاونها الدولي من خلال ترتيبات متعددة الأطراف وإقليمية وثنائية لمنع السياحة بدافع ممارسة الجنس مع الأطفال والقضاء عليها.
    its international cooperation aimed to ensure favourable conditions under international law for Ukraine's participation in international space projects and to support Ukrainian businesses in the global space sector. UN ويهدف تعاونها الدولي إلى ضمان توافر ظروف مواتية في إطار القانون الدولي من أجل مشاركة أوكرانيا في المشاريع الدولية المعنية بالفضاء ولدعم قطاعات الأعمال الأوكرانية في قطاع الفضاء على المستوى العالمي.
    While the CEDAW does not include an obligation related to the prevention of discrimination against women in the international development policy of the State, Canada has continued to mainstream gender equality throughout its international cooperation. UN 42 - في حين أن الاتفاقية لا تتضمن التزاما ذا صلة بمنع التمييز ضد المرأة في سياسة التنمية الدولية التي تنتهجها الدولة، واصلت كندا المساواة بين الجنسين في تعاونها الدولي بأسره.
    The Committee recommends to that end that the State party strengthen its international cooperation with the countries of origin, trafficking and transit, and see to the allocation of sufficient resources for policies and programmes in this area. UN ولهذه الغاية، توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز تعاونها الدولي مع بلدان المنشأ والاتجار والعبور، وأن تحرص كذلك على تخصيص موارد كافية لتنفيذ سياسات وبرامج في هذا المجال.
    The Committee recommends to that end that the State party strengthen its international cooperation with the countries of origin, trafficking and transit, and see to the allocation of sufficient resources for policies and programmes in this area. UN ولهذه الغاية، توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز تعاونها الدولي مع بلدان المنشأ والاتجار والعبور، وأن تحرص كذلك على تخصيص موارد كافية لتنفيذ سياسات وبرامج في هذا المجال.
    The Committee recommends to that end that the State party strengthen its international cooperation with the countries of origin, trafficking and transit, and see to the allocation of sufficient resources for policies and programmes in this area. UN ولهذه الغاية، توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز تعاونها الدولي مع بلدان المنشأ والاتجار والعبور، وأن تحرص كذلك على تخصيص موارد كافية لتنفيذ سياسات وبرامج في هذا المجال.
    Several hundred thousand people today benefit from actions undertaken by my country in the framework of its international cooperation in the fields of health, education and the fight against poverty. UN إن مئات الآلاف من الناس يستفيدون حاليا من الإجراءات التي يتخذها بلدي في إطار تعاونه الدولي في ميادين الصحة والتعليم ومكافحة الفقر.
    Serbia also provided information on its international cooperation in the area of development. UN كما قدمت صربيا معلومات عن تعاونها على الصعيد الدولي في مجال التنمية.
    96. The Group recommends that the Security Council request the Government of the Democratic Republic of the Congo and its international cooperation partners to reactivate an effective process of disarmament, demobilization and reintegration of members of illegal armed groups. UN 96 - يوصي الفريق بأن يطلب مجلس الأمن إلى حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وشركاءها في التعاون الدولي إعادة تنشيط عملية فعالة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لأفراد الجماعات المسلحة غير القانونية.
    The Norwegian Government gives consideration to national plans and priorities in its international cooperation activities. 131.68. UN تولي الحكومة النرويجية الاعتبار إلى الخطط والأولويات الوطنية في ما تبذله من أنشطة التعاون الدولي.
    In this context, Morocco spares no effort to assist many African countries, for example, by writing off loans, extending valuable assistance in the areas of health care and education, and allocating more than 90 per cent of its international cooperation budget to the assistance of African countries. UN ويقوم المغرب، من جهته، بمجهود لمساعدة عدد من الدول الافريقية، حيث تنازل عن ديونه الخارجية للدول الافريقية، وثابر على مساعدتها في ميادين الصحة والتعليم والتكوين وغيرها، ورصد ما يزيد على ٩٠ في المائة من ميزانيته المخصصة للتعاون الدولي لصالح الدول الافريقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more