"its interpretation of the" - Translation from English to Arabic

    • تفسيرها
        
    • تفسيره
        
    • وبتفسيرها
        
    Secondly, in its interpretation of the Covenant, the Committee should stress firmness and clarity. UN وثانياً، ينبغي للجنة عند تفسيرها العهد، أن تشدد على الحزم والوضوح.
    It was appropriate for the Secretariat to provide a written response concerning its interpretation of the resolution. UN وأعربت عن اعتقادها بأنه أصبح من المناسب أن تقدم اﻷمانة العامة ردا مكتوبا حول تفسيرها لقرار الجمعية العامة.
    CPC was responsible not only for making recommendations on programme design based on its interpretation of the legislative intent but also for developing evaluation procedures to be used in programme design. UN فلجنة البرنامج والتنسيق ليست مسؤولة فقط عن تقديم توصيات بشأن تصميم البرنامج بناء على تفسيرها للقصد التشريعي، ولكنها مسؤولة أيضا عن وضع إجراءات تقييم لتُستخدم في تصميم البرنامج.
    In an effort to ameliorate the impact of the existing press law, the Majlis had formally promulgated its interpretation of the operation of the statute, only to have it declared to be contrary to Islam by the Guardian Council. UN وفي إطار الجهود المبذولة لتحسين أثر قانون الصحافة المعمول به، أصدر المجلس تفسيره الرسمي للقانون وطريقة تطبيقه لكن مجلس الوصاية أعلن فوراً أن ذلك يخالف الإسلام.
    The Panel is mindful that its interpretation of the resolution, where necessary, should not be based entirely on the English language text. UN ١٦- ويدرك الفريق أن تفسيره للقرار، حيثما دعت الضرورة، ينبغي ألا يستند إلى النص اﻹنكليزي للقرار دون غيره.
    It maintains that, under the Optional Protocol, States parties have no obligation regarding recognition of the Committee's rules of procedure nor its interpretation of the provisions of the Optional Protocol. UN وتؤكد أن الدول الأطراف ليست ملزمة بموجب البروتوكول الاختياري بالاعتراف بالنظام الداخلي للجنة وبتفسيرها لأحكام البروتوكول الاختياري.
    He contends that the Constitutional Court has vacillated in its interpretation of the right to trade union privileges. UN ويدفع صاحب البلاغ بأن المحكمة الدستورية لم تسر على خط واحد في تفسيرها للحق في الامتيازات النقابية.
    He contends that the Constitutional Court has vacillated in its interpretation of the right to trade union privileges. UN ويدفع صاحب البلاغ بأن المحكمة الدستورية لم تسر على خط واحد في تفسيرها للحق في الامتيازات النقابية.
    The Government was urged to take a leading role in its interpretation of the Shariah as a model for other Islamic countries. UN وجرى حث الحكومة على الاضطلاع بدور قيادي في تفسيرها للشريعة كنموذج يحتذى أمام البلدان الاسلامية اﻷخرى.
    States parties have no obligation under the Optional Protocol to recognize the Committee's rules of procedure and its interpretation of the Optional Protocol's provisions. UN والبروتوكول الاختياري لا يلزم الدول الأطراف بالاعتراف بالنظام الداخلي للجنة ولا بقبول تفسيرها لأحكام البروتوكول الاختياري.
    States parties have no obligation under the Optional Protocol to recognize the Committee's rules of procedure nor its interpretation of the provisions of the Optional Protocol. UN ولا يقع على الدول الأطراف أي التزام بموجب البروتوكول الاختياري للاعتراف بالنظام الداخلي للجنة أو تفسيرها لأحكام البروتوكول الاختياري.
    In its appeal before the Supreme Court, the seller contested the interpretation that the judgement of the Provincial High Court had put on the rules governing the formation and execution of contracts and its interpretation of the contract. UN واعترض البائع، في استئنافه أمام المحكمة العليا، على التفسير الذي وضعه حكم المحكمة العليا الإقليمية للقواعد المنظمة لتكوين العقود وتنفيذها وعلى تفسيرها للعقد.
    States parties have no obligation under the Optional Protocol to recognize the Committee's rules of procedure or its interpretation of the provisions of the Optional Protocol. UN وليست الدول الأطراف ملزَمة بموجب البروتوكول الاختياري بالاعتراف بالنظام الداخلي للجنة أو تفسيرها لأحكام البروتوكول الاختياري.
    States parties have no obligation under the Optional Protocol to recognize the Committee's rules of procedure nor its interpretation of the provisions of the Optional Protocol. UN ولا يقع على الدول الأطراف أي التزام بموجب البروتوكول الاختياري للاعتراف بالنظام الداخلي للجنة أو تفسيرها لأحكام البروتوكول الاختياري.
    In 1998, the Standing Committee of the National People's Congress had issued its interpretation of the Nationality Law of China with respect to the transfer of sovereignty over Macao, China. UN وفي عام 1998، أصدرت اللجنة الدائمة للمؤتمر الشعبي الوطني تفسيرها لقانون الجنسية الصيني فيما يخص نقل السيادة على ماكاو، الصين.
    It supports its interpretation of the embargo by claiming that if actors other than SAF, such as CRP, clash with rebels it would only be for defensive purposes. UN وهي تدعم تفسيرها للحظر من خلال الزعم بأنه في حال اشتباك جهات فاعلة أخرى غير القوات المسلحة السودانية، مثل شرطة الاحتياطي المركزي مع المتمردين فإن ذلك لا يكون إلا لأغراض دفاعية.
    The secretariat informed the Board that it had processed over 800 cases of restoration pursuant to the revised article, but that it had also been challenged on its interpretation of the amendment. UN وأبلغت الأمانة المجلس بأنها كانت قد بتت في أكثر من 800 حالة من حالات ضم مدة الخدمة السابقة وفقا للمادة المنقحة، إلا أنها لاقت أيضا اعتراضات على طريقة تفسيرها لهذا التعديل.
    The Supreme Court had also changed its practice concerning its interpretation of the situation of disappeared detainees, who were currently considered victims of kidnapping rather than of homicide. UN وقد غيرت المحكمة العليا أيضا ما جرت عليه من تفسيرها لحالة اختفاء المعتقلين، الذين يُعتبرون حاليا ضحايا الاختطاف وليس القتل.
    In the light of that, my delegation wishes to state its interpretation of the Optional Protocol, namely, that its scope of application shall not be extended to pre-conflict situations. UN وفي ضوء ذلك، يود وفدي أن يوضح تفسيره للبروتوكول الاختياري، ومؤداه أن نطاق تطبيق البروتوكول لا يمتد إلى حالات ما قبل نشوب الصراع.
    The call for transparency is a very legitimate one, but of greater concern is the growing conviction on the part of a large segment of the membership of the United Nations that the Council has been stretching its interpretation of the Charter to include things not foreseen in Chapter VII, such as humanitarian emergencies, human rights, ecological threats, drug trafficking and the like. UN إن المطالبة بالشفافية مشروعة للغاية، ولكن ما يقلق أكثر، الاقتناع المتزايد من جانب جزء كبير من عضوية اﻷمم المتحدة بأن المجلس يمط تفسيره للميثاق ليقحم أشياء غير واردة في الفصل السابع، كحالات الطوارئ اﻹنسانية، وحقوق اﻹنسان، والتهديدات اﻷيكولوجية، والاتجار بالمخدرات وأمور من هذا القبيل.
    His delegation reaffirmed its support for pursuing sustainable development, and wished to recall in that connection the consensus that had emerged in the Agenda for Development on economic development, social development and protection of the environment; its interpretation of the agreed definition of the concept of sustainable development remained unchanged. UN وأعاد تأكيد التزام وفده بالعمل على تحقيق التنمية المستدامة مذكرا بتوافق اﻵراء الذي ظهر في خطة التنمية فيما يتعلق بالتنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة وأعلن أن تفسيره للتعريف المتفق عليه لمفهوم التنمية المستدامة يظل نفسه.
    The State party maintained that, under the Optional Protocol, States parties had no obligation to recognize the Committee's rules of procedure nor its interpretation of the provisions of the Optional Protocol, which could only be effective when done in accordance with the Vienna Convention of the Law on Treaties. UN وتؤكد أن الدول الأطراف ليست ملزمة، بمقتضى البروتوكول الاختياري، بالاعتراف بنظام اللجنة الداخلي وبتفسيرها أحكام البروتوكول الاختياري التي لا يمكن أن تكون فعالة إلا إذا تقيّدت بأحكام اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more