"its language" - Translation from English to Arabic

    • لغتها
        
    • لغته
        
    • صياغته
        
    • صيغته
        
    • صيغتها
        
    • كانت اللغة المستخدمة
        
    • اللغوي
        
    • اللغات الذي
        
    • اللغات فيها
        
    • اللغات لديها
        
    • ولغته
        
    • اللغويين
        
    Long ago I read that a nation is alive as long as it remembers its language and keeps its traditions. Open Subtitles منذ فترة طويلة قرأت أن : تظل الأمة على قيد الحياة طالما ؛ تتذكر لغتها وتحافظ على تقاليدها
    It asked how the Sámi indigenous minority is protected in practice, especially its language, culture, way of life and self-organization. UN واستفسرت عن كيفية حماية أقلية الصاميين، وهي من الشعوب الأصلية، وبخاصة لغتها وثقافتها وطريقة عيشها وتنظيمها الذاتي.
    The Georgian people have been victimized and destroyed by many invaders, but it has never given up its language and religion. UN وكان شعب جورجيا ضحية للقتل والتدمير على يد غزاة كثيرين ولكنه لم يتخل في أي وقت من اﻷوقات عن لغته ودينه.
    We support the objective of the draft resolution, although we continue to believe that its language could have been improved to convey a more objective reflection of reality. UN إننا نؤيد الهدف من مشروع القرار، وإن كنا ما زلنا نعتقد أنه كان من الممكن تحسين صياغته لكي يعبر عن الواقع بقدر أكبر من الموضوعية.
    its language was the result of careful negotiation and compromise and did not reflect completely the national position of any country, as it was intended to establish common ground between all interested parties, including suppliers and recipients of high technology. UN كما أن صيغته جاءت نتيجة المفاوضات الدقيقة والحلول التوفيقية ولا تعكس تماما الموقف الوطني ﻷي دولة، كما يرمي مشروع القرار الى إيجاد موقف موحد بين جميع اﻷطراف المهتمة بما في ذلك موردي التكنولوجيا الرفيعة والمستفيدين منها.
    I also thank my colleague Ambassador Clive Pearson of New Zealand, who considerably improved the final version of this document, particularly by making its language more accessible. UN وكذلك أعرب عن شكري لزميلي السفير كلايف بيرسون من نيوزيلندا الذي أدخل تحسينات ملموسة على النسخة اﻷخيرة من هذه الوثيقة ولا سيما بتبسيط صيغتها.
    (c) its language is not abusive. UN (ج) إذا كانت اللغة المستخدمة فيه غير مسيئة.
    In that connection, it might be necessary to ascertain the will of a particular group that wanted its language, religion or particular culture to be maintained. UN وفي هذا الصدد، قد يلزم التيقن من إرادة جماعة معينة تريد الحفاظ على لغتها أو دينها أو ثقافتها.
    Similarly, each community has the right to preserve and promote its language, script and culture. UN وبالمثل، فإن لكل جماعة الحق في الحفاظ على لغتها وكتابتها وثقافتها وتعزيزها.
    Each community had the right to preserve and promote its language, script and culture and there was total freedom of religion. UN وقالت إن لكل طائفة الحق في حفظ وتعزيز لغتها وكتابتها وثقافتها، وتوجد حرية دينية تامة.
    Spain had imposed its language and culture on them, promised them independence, and then betrayed them. UN فرضت عليهم إسبانيا لغتها وثقافتها، ووعدتهم بالاستقلال، ثم خذلتهم.
    Unlike the Roma, that community had lost its language and was fully assimilated into Albanian society. UN وبخلاف الروما، فقد فقدت هذه الجماعة لغتها واستُوعِبت كلياً في المجتمع الألباني.
    In the Special Envoy's view, if they wish to become Estonian citizens they must be loyal to Estonia, learn its language and respect its culture. UN ويرى المبعوث الخاص، أنهم إن أرادوا أن يصبحوا مواطنين استونيين، فيجب أن يدينوا بالولاء لاستوينا وأن يتعلموا لغتها وأن يحترموا ثقافتها.
    19. Several delegations expressed appreciation that the report was concise, and that its language was straightforward and informative. UN 19 - وأعربت عدة وفود عن تقديرها لاتسام التقرير بالإيجاز والوضوح ولأن لغته مباشرة وثرية بالمعلومات.
    19. Several delegations expressed appreciation that the report was concise, and that its language was straightforward and informative. UN 19 - وأعربت عدة وفود عن تقديرها لاتسام التقرير بالإيجاز والوضوح ولأن لغته مباشرة وثرية بالمعلومات.
    We'll have to try and communicate with it, learn its language. Open Subtitles سيتحتم علينا أن نحاول الإتصال معه, و تعلم لغته
    We therefore support the objectives of the draft resolution, although we continue to believe that its language could have been improved to convey a more objective reflection of reality. UN ولذلك، فإننا نؤيد أهداف مشروع القرار، على الرغم من أننا لا نزال نرى أنه كان من الممكن تحسين صياغته لكي يعبر بصورة أكثر موضوعية عن الواقع.
    We support the objective of the draft resolution, although we continue to believe that its language could have been improved to convey a more objective reflection of reality. UN نحن نؤيد الهدف من مشروع القرار، على الرغم من أننا ما زلنا نعتقد أنه كان من الممكن تحسين صياغته ليحمل تعبيرا أكثر موضوعية عن الواقع.
    The International Atomic Energy Agency (IAEA) has outsourced its language training services. UN وحوﱠلت الوكالة الدولية للطاقة الذرية خدمات التدريب اللغوي إلى مصدر خارجي.
    62. The Conference Management Service in Vienna continued its language traineeship programme based on retainer contracting. UN 62 - وواصلت دائرة إدارة المؤتمرات في فيـينا برنامجها للمِـنح التدريبية في مجال اللغات الذي يستند إلى التعاقد الاحتياطي.
    However, the capacity of the Examinations and Tests Section is insufficient to organize some 30 language examinations every year, which are required if the Department is to replace some 45 per cent of its language staff who are due to retire over the next five years. UN بيد أن قدرة قسم الامتحانات والاختبارات غير كافية لتنظيم حوالي 30 امتحان لغة كل عام، وهو العدد المطلوب إذا كانت الإدارة تريد التعويض عن ما يناهز 45 في المائة من موظفي اللغات فيها الذين سيحالون إلى التقاعد على مدى السنوات الخمس القادمة.
    16. In connection with the activities of the Department for General Assembly and Conference Management, the Advisory Committee once again urged an increase in the number of competitive examinations, as the Department was expected to lose 45 per cent of its language staff through retirement in the following five years. UN 16 - أما بخصوص أنشطة إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات فقد حثت اللجنة الاستشارية أيضا على زيادة عدد الامتحانات التنافسية، نظرا لأنه من المتوقع أن تفقد الإدارة 45 في المائة من موظفي اللغات لديها عن طريق التقاعد خلال الأعوام الخمسة القادمة.
    Police officers must know the country and its language well. UN وأخيرا، من الضروري أن يكون ضباط الشرطة على علم جيد بالبلد ولغته.
    The Department has taken a proactive approach to attracting and retaining language professionals as the Department goes through a demographic transition, as a consequence of which approximately 20 per cent of its language staff will have retired by 2016. UN واتبعت الإدارة نهجا استباقيا لاجتذاب واستبقاء المهنيين اللغويين في ضوء مرور الإدارة بتحول ديمغرافي سيكون من آثاره تقاعد نحو 20 في المائة من موظفي الإدارة اللغويين قبل عام 2016.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more