"its last report on" - Translation from English to Arabic

    • تقريرها الأخير عن
        
    • تقريره السابق في
        
    • تقريرها الأخير بشأن
        
    Finally, in its last report on UNITAR (dated 9 March 2000), the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions also commended the Institute for the implementation of all its previous recommendations. UN وأخيرا، أثنت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، في تقريرها الأخير عن المعهد، المؤرخ 9 آذار/مارس 2000، على المعهد لتنفيذه جميع توصياتها السابقة.
    In its last report on ONUB, the Advisory Committee discussed the application of a model organizational structure with certain commonalities for current and future missions (A/59/412, paras. 15-20). UN تناولت اللجنة الاستشارية، في تقريرها الأخير عن العملية، تطبيق هيكل تنظيمي نموذجي ينطوي على قواسم مشتركة بالنسبة للبعثات الحالية والمقبلة (A/59/412، الفقرات 15 - 20).
    Even more than in 2002, when the secretariat presented its last report on UNCTAD's assistance to the Palestinian people, three factors impose a development challenge that is quantitatively different from the one faced so far. UN 1- ثمة ثلاثة عوامل تفرض تحدياً إنمائياً أشد مما كان عليه في عام 2002 حين قدمت الأمانة تقريرها الأخير عن المساعدة المقدمة من الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني، وهو تحد يختلف كمياً عما كان عليه حتى الآن.
    In my capacity as Chairman of the Working Group of the Security Council on Children and Armed Conflict, I have the honour to submit a report on the activities of the Working Group since the submission of its last report on 11 July 2008. UN يشرفني أن أقدم، بصفتي رئيس الفريق العامل المعني بالأطفال والنزاع المسلح التابع لمجلس الأمن، تقريرا عن الأنشطة التي اضطلع بها الفريق منذ تقديم تقريره السابق في 11 تموز/يوليه 2008.
    The most recent known case was that of a 25-year-old woman from Al A'sawiya (Jerusalem) in January 2009, reported on by OHCHR in its last report on this issue. UN وتتعلق آخر حالة معروفة في هذا الصدد بامرأة في الخامسة والعشرين من عمرها من قرية العيساوية (القدس)، وهي حالة حدثت في كانون الثاني/ يناير 2009 وقد أبلغت عنها المفوضية في تقريرها الأخير بشأن هذه المسألة().
    Such revolution characterizes the entire globe, and is also reaching the most traditional societies, as stressed by the UN in its last report on MDGs: The change in the labour market is very slow but generalised. UN وتشكل هذه الثورة سمة للعالم بأسره، كما أنها بسبيلها إلى الوصول إلى المجتمعات التقليدية للغاية، وفقا لما أكدته الأمم المتحدة في تقريرها الأخير عن الأهداف الإنمائية للألفية: التغير في سوق العمل شديد البطء ولكنه عام النطاق.
    8. In its last report on ONUB, the Advisory Committee discussed the application of a model organizational structure with certain commonalities for current and future missions (A/59/412, paras. 15-20). UN 8 - وتناولت اللجنة الاستشارية، في تقريرها الأخير عن العملية، تطبيق هيكل تنظيمي نموذجي ينطوي على قواسم مشتركة بالنسبة للبعثات الحالية والمقبلة (A/59/412، الفقرات 15 - 20).
    Since submitting its last report on the implementation of the MTPF 2008-2011, UNIDO has signed a framework agreement with the Standards and Trade Development Facility (STDF) under the extension of its Memorandum of Understanding with the World Trade Organization (WTO). UN 23- وعقب تقديم اليونيدو تقريرها الأخير عن تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2008-2011، وقّعت المنظمة على اتفاق إطاري مع مرفق المعايير وتنمية التجارة (STDF)، في سياق توسيع نطاق مذكّرة التفاهم المبرمة بينها وبين منظمة التجارة العالمية.
    In its last report on the recommendations of the Board, the Advisory Committee had stated that, while fully aware of the necessity to comply with mission mandates, it did not understand the reluctance of the Administration to systematize cooperation through the development of appropriate plans instead of continuing to rely on ad hoc arrangements (A/60/784, para. 24). UN وذكرت اللجنة الاستشارية، في تقريرها الأخير عن توصيات المجلس، أنه في حين أن اللجنة تدرك إدراكا تاما ضرورة الامتثال لولايات البعثات، فإنها لا تفهم سبب امتناع الإدارة عن مَنهَجة التعاون من خلال وضع الخطط المناسبة بدلا من الاستمرار في التعويل على الترتيبات المخصصة (A/60/784، الفقرة 24).
    12. In its last report on ONUB, the Advisory Committee noted that one quick-impact project had been abandoned as a result of the misappropriation of funds by an implementing partner and that an investigation into the misappropriation of funds had been initiated by the Mission (A/61/852/Add.6, para. 19). UN 12 -لاحظت اللجنة الاستشارية في تقريرها الأخير عن العملية التخلي عن مشروع من مشاريع الأثر السريع نتيجة قيام أحد الشركاء المنفذين باختلاس الأموال وشروع البعثة في تحقيق في اختلاس الأموال المذكور (A/61/852/Add.6، الفقرة 19).
    7. In its last report on this matter, the Advisory Committee indicated that it saw merit in the requirement to retain necessary staff to ensure the continued smooth functioning of the Tribunals until the completion of their mandates (A/60/591, para. 48). UN 7 - وقد أشارت اللجنة الاستشارية في تقريرها الأخير عن هذه المسألة إلى أنها ترى بعض الفائدة في الاحتفاظ بالموظفين الضروريين لكفالة استمرار حسن سير عمل المحكمتين إلى غاية إنجاز ولايتيهما (A/60/591، الفقرة 48).
    144. In view of concerns expressed on overexpenditure reported in 2010/11 for official travel in peacekeeping operations, the possible disruptive impact on productivity and the level of the resources involved, the Advisory Committee in its last report on cross-cutting issues recommended that the Board of Auditors review this issue. UN 144 - في ضوء الشواغل التي أُعرب عنها بشأن زيادة الإنفاق المبلغ عنها في الفترة 2010/2011 تحت بند السفر في مهام رسمية في عمليات حفظ السلام، والأثر السلبي الذي يمكن أن يحدثه على الإنتاجية ومستوى الموارد المعنية، فقد أوصت اللجنة الاستشارية في تقريرها الأخير عن المسائل الشاملة بأن يضطلع مجلس مراجعي الحسابات بمراجعة هذه المسألة.
    In my capacity as Chair of the Security Council Working Group on Children and Armed Conflict, I have the honour to submit a report on the activities of the Working Group since the submission of its last report, on 30 July 2010. UN بصفتي رئيس الفريق العامل التابع لمجلس الأمن والمعني بالأطفال والنزاع المسلح، يشرفني أن أقدم تقريرا عن الأنشطة التي اضطلع بها الفريق منذ تقديم تقريره السابق في 30 تموز/يوليه 2010.
    In my capacity as Chair of the Working Group of the Security Council on Children and Armed Conflict, I have the honour to submit a report on the activities of the Working Group since the submission of its last report on 22 July 2009. UN يشرفني أن أقدم، بصفتي رئيس الفريق العامل المعني بالأطفال والنزاع المسلح التابع لمجلس الأمن، تقريرا عن الأنشطة التي اضطلع بها الفريق منذ تقديم تقريره السابق في 22 تموز/يوليه 2009.
    In my capacity as Chair of the Working Group of the Security Council on Children and Armed Conflict, I have the honour to submit a report on the activities of the Working Group since the submission of its last report on 25 September 2012. UN يشرفني، بصفتي رئيسا لفريق مجلس الأمن العامل المعني بالأطفال والنزاع المسلح، أن أقدم تقريرا عن أنشطة الفريق العامل منذ تقديم تقريره السابق في 25 أيلول/سبتمبر 2012.
    The most recent known case was that of a 25-year-old woman from Al A'sawiya (Jerusalem) in January 2009, reported on by OHCHR in its last report on this issue. UN وتتعلق آخر حالة معروفة في هذا الصدد بامرأة في الخامسة والعشرين من عمرها من قرية العيساوية (القدس)، وهي حالة حدثت في كانون الثاني/ يناير 2009 وقد أبلغت عنها المفوضية في تقريرها الأخير بشأن هذه المسألة().
    Ukraine took a number of measures over the reporting period to give practical effect to CEDAW recommendation 286 on the need " to carry out awareness raising campaigns regarding the importance of women's participation in political decision-making " , made by the Committee on the occasion of Ukraine's presentation of its last report on the implementation of the Convention. UN واتخذت أوكرانيا عددا من التدابير خلال الفترة المشمولة بالتقرير، من أجل التنفيذ العملي للتوصية 286 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بشأن ضرورة " القيام بحملات لزيادة الوعي بشأن أهمية مشاركة المرأة في صنع القرار السياسي " ، التي طرحتها اللجنة عندما قدمت أوكرانيا تقريرها الأخير بشأن تنفيذ الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more