"its latest report" - Translation from English to Arabic

    • تقريرها الأخير
        
    • بتقريره الأخير
        
    • آخر تقرير لها
        
    • تقريره الأخير
        
    • آخر تقرير له
        
    • أحدث تقاريرها
        
    • آخر تقاريرها
        
    • أحدث تقاريره
        
    • آخر تقاريره
        
    • أحدث تقرير له
        
    Venezuela was up to date in its reporting obligations to human rights bodies and had recently submitted its latest report relating to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وتنفذ فنزويلا التزاماتها الخاصة بتقديم التقارير إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، في حينها، وقد قدمت مؤخراً تقريرها الأخير المتعلق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    It had participated in the universal periodic review follow-up mechanism established by the Government, and had supported the implementation of the recommendations as well as of those it had made in its latest report concerning allegations of torture. UN وكانت قد شاركت في آلية متابعة الاستعراض الدوري الشامل التي أنشأتها الحكومة، وشجعت على تنفيذ توصيات الاستعراض وكذلك التوصيات التي قدمتها هي في تقريرها الأخير عن الادعاءات بارتكاب أعمال التعذيب.
    10. Acknowledges with appreciation the work and contributions made by the Working Group, and takes note of its latest report; UN 10- يقر مع التقدير بعمل الفريق العامل ومساهماته، ويحيط علماً بتقريره الأخير()؛
    10. Acknowledges with appreciation the work and contributions made by the Working Group, and takes note of its latest report; UN 10 - يقر مع التقدير بعمل الفريق العامل ومساهماته، ويحيط علما بتقريره الأخير()؛
    In its latest report, the Independent International Commission of Inquiry had noted that the perpetrators were undeterred and did not fear future accountability. UN وأضاف أن لجنة التحقيق الدولية المستقلة قد أشارت في آخر تقرير لها إلى أنه لا يجري ردع المرتكبين، وأنهم لا يخشون المساءلة في المستقبل.
    It is due to appear before the Committee on the Rights of the Child to review its latest report in 2009. UN ولقد حان موعد مثول البلد أمام لجنة حقوق الطفل لاستعراض تقريره الأخير في عام 2009.
    It is with serious concern that the Norwegian Government has noted that in its latest report to the Security Council the Somalia and Eritrea Monitoring Group has conveyed several serious and erroneous allegations implying that Norwegian assistance to Somalia is a cover to promote the commercial interests of Norwegian oil companies. UN إن الحكومة النرويجية تشير ببالغ القلق إلى أن فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا أورد في آخر تقرير له إلى مجلس الأمن العديدَ من المزاعم الخطيرة والخاطئة التي تحمل في طياتها ما مفاده أن المساعدة النرويجية المقدمة إلى الصومال هي غطاء للترويج للمصالح التجارية لشركات النفط النرويجية.
    The Committee also recalls its latest report on the matter (A/59/573, para. 10), in which it noted: UN وتشير اللجنة أيضا إلى أحدث تقاريرها بشأن المسألة (A/59/573، الفقرة 10) الذي لاحظت فيه: ...
    466. The Philippines submitted its latest report to the Committee against Torture in January 2008 and would endeavour to submit its reports regularly to the various treaty bodies. UN 466- وقد قدمت الفلبين تقريرها الأخير إلى لجنة مناهضة التعذيب في كانون الثاني/يناير 2008 وستجتهد لتقديم تقاريرها بانتظام إلى مختلف هيئات المعاهدات.
    However, those measures did not satisfactorily address the need for stable, permanent and regular support for the Committee; in that regard, he expressed support for the Committee's concern expressed in paragraph 5 of its latest report (A/62/46). UN بيد أن هذه التدابير لا تعالج بشكل وافٍ الحاجة إلى دعم مستقر ودائم ومنتظم إلى اللجنة؛ وفي هذا الصدد أعرب عن تأييده لما أعربت عنه اللجنة من اهتمام في الفقرة 5 من تقريرها الأخير (A/62/46).
    22. Pursuant to the provisions of the 1998-1999 programme budget, the secretariat has prepared its latest report to the Trade and Development Board on UNCTAD’s assistance to the Palestinian people. UN 22- ووفقاً لبنود الميزانية البرنامجية للفترة 1998-1999، أعدت الأمانة تقريرها الأخير إلى مجلس التجارة والتنمية عن مساعدة الأونكتاد للشعب الفلسطيني.
    Pursuant to the provision of the biennial work programme, the secretariat has prepared its latest report to the Trade and Development Board on UNCTAD's assistance to the Palestinian people. UN 21- وعملاً بأحكام برنامج العمل لفترة السنتين، أعدت الأمانة تقريرها الأخير إلى مجلس التجارة والتنمية بشأن المساعدة المقدمة من الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني.
    13. Acknowledges with appreciation the work and contributions made by the Working Group, including its research activities, and takes note of its latest report; UN 13- يعترف مع التقدير بعمل الفريق العامل ومساهماته، بما فيها أنشطة البحثية، ويحيط علماً بتقريره الأخير()؛
    12. Acknowledges with appreciation the work and contributions made by the Working Group, including its research activities, and takes note of its latest report; UN 12- يقرّ مع التقدير بعمل الفريق العامل ومساهماته ويحيط علماً بتقريره الأخير()؛
    12. Acknowledges with appreciation the work and contributions made by the Working Group, and takes note of its latest report; UN 12- يقرّ مع التقدير بعمل الفريق العامل ومساهماته، ويحيط علماً بتقريره الأخير()؛
    India had submitted its latest report to the Committee on Economic, Social and Cultural Rights in October 2006. UN واختتمت بقولها إن الهند رفعت آخر تقرير لها إلى لجنة الحقوق الاقتصادية الاجتماعية والثقافية في تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    23. The Advisory Committee had regularly commented in the past on the problems of language services and had highlighted in its latest report the significant deterioration in the quality of translation in some languages. UN 23 - وأوضح أن اللجنة الاستشارية سبق لها أن أبدت بصورة منتظمة تعليقات على مشاكل الخدمات اللغوية وقامت في آخر تقرير لها بتسليط الضوء على التدهور الكبير في جودة الترجمة إلى بعض اللغات.
    53. As part of its ongoing effort to monitor progress in implementing the Beijing Platform for Action, the Women’s Environment and Development Organization (WEDO) in March 1998 issued its latest report on the implementation of progress to coincide with the forty-second session of the Commission on the Status of Women. UN ٠٥ - أصدرت المنظمة النسائية للبيئة والتنمية في آذار/ مارس ٨٩٩١، في إطار مجهودها المستمر لرصد التقدم المحرز في تنفيذ منهاج عمل بيجين، آخر تقرير لها عن التقدم المحرز في التنفيذ، ليتزامن مع الدورة الثانية واﻷربعين للجنة مركز المرأة.
    It had worked strenuously to implement the recommendations of the Committee on the Rights of the Child and was currently preparing its latest report to the Committee. UN كما عمل بلده بنشاط لتنفيذ توصيات لجنة حقوق الطفل ويعدّ حالياً تقريره الأخير لتقديمه إلى اللجنة.
    3. On 25 January 2007, the Group of Experts presented its latest report (S/2007/40, annex), as requested by the Security Council in its resolution 1698 (2006). UN 3 - في 25 كانون الثاني/يناير 2007، قدم فريق الخبراء تقريره الأخير (S/2007/40، المرفق) وفقا لما طلبه مجلس الأمن في قراره 1698 (2006).
    The Group stated in paragraph 26 of its latest report: 1/ UN وفيما يلي ما ذكره الفريق في الفقرة ٢٦ من آخر تقرير له)١(:
    The Advisory Committee has commented on matters relating to assets in its latest report on UNIKOM (A/59/736/Add.14). UN وعلقت اللجنة الاستشارية على المسائل المتعلقة بالأصول في أحدث تقاريرها عن بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت ((A/59/736/Add.14
    The Committee comments further on the subject of efficiency measures in its latest report on observations and recommendations concerning cross-cutting issues related to peacekeeping operations (A/68/782). UN وتبدي اللجنة المزيد من التعليقات عن موضوع تدابير الكفاءة في آخر تقاريرها عن الملاحظات والتعليقات بشأن المسائل الشاملة المتصلة بعمليات حفظ السلام (A/68/782).
    26. In its latest report, the Group of Experts documented three violations of the arms embargo. UN 26 - ووثّق فريق الخبراء في أحدث تقاريره ثلاثة انتهاكات لحظر الأسلحة.
    On 14 March, the Chairman of the Committee established pursuant to resolution 1533 (2004) reported to the Council on the work of the Committee and its deliberations regarding the recommendations submitted to it by the Group of Experts on the Democratic Republic of the Congo, in its latest report (S/2005/30). UN وفي 14 آذار/مارس أبلغ رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1533 (2004) المجلس بالعمل الذي قامت به اللجنة ومداولاتها بشأن التوصيات التي قدمها إليها فريق الخبراء المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية، في آخر تقاريره (S/2005/30).
    In its latest report, the Scientific Assessment Panel had clearly stated that the evidence of the recovery of the ozone layer was not, as yet, unequivocal. UN فقد بين بوضوح فريق التقييم العلمي في أحدث تقرير له أن الأدلة على انتعاش طبقة الأوزون لا توحي حتى الآن بأن هذا الانتعاش لا رجعة فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more