"its launch in" - Translation from English to Arabic

    • إطلاقها في
        
    • إنشائه في
        
    • بدئها في
        
    • إنشائها في
        
    • بدء العمل به في
        
    • بدء العمل بها في
        
    • بدء تنفيذها في
        
    • بدء عملها في
        
    • الإعلان عن هذه الحركة في
        
    • أن بدأت في
        
    Aid for Trade disbursements have grown steadily since its launch in 2005, starting at a level of $15 billion and rising to $25 billion in 2010. UN وقد زادت المدفوعات في إطار مبادرة المعونة من أجل التجارة زيادةً مطردة منذ إطلاقها في عام 2005 حيث بدأت بمستوى قدره 15 مليار دولار ثم ارتفعت إلى 25 مليار دولار في عام 2010.
    To date, 85,123 United Nations personnel have completed the course since its launch in November 2011. UN فحتى الآن، أكمل 123 85 موظفا من موظفي الأمم المتحدة الدورة منذ إطلاقها في تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    Since its launch in 2009, the Fund for Gender Equality has delivered grants of $56.5 million to 96 grantee partners in 72 countries. UN ولقد أسند صندوق المساواة، منذ إنشائه في عام 2009، مِنحًا بقيمة 56.5 مليون دولار لشركاء في 72 بلدا.
    That process has made significant progress since its launch in 2003. UN وقد أحرزت تلك العملية نجاحا كبيرا منذ بدئها في عام 2003.
    It was agreed that many elements have contributed to the prominence and influence that the Task Force has achieved since its launch in November 2001. UN واتفق على أن العديد من العناصر قد ساهم في ارتفاع مكانة فرقة العمل والأثر الذي حققته منذ إنشائها في تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    838. Since its launch in April 2010, Inspira has been available 99 per cent of the time. UN 838 - أصبح نظام إنسبيرا منذ بدء العمل به في نيسان/أبريل 2010 متاحا بنسبة 99 في المائة من الوقت.
    The Latin American corporate volunteering network, with a membership that has grown to 120 participants from 14 countries since its launch in 2011, conducted a six-hour virtual congress on corporate volunteerism with the support of Iniciatiava Brasil. UN وعقدت الشبكة الأمريكية اللاتينية لتطوع الشركات، التي يبلغ عدد أعضائها 120 مشاركا من 14 بلدا منذ إطلاقها في عام 2011، مؤتمرا عبر الإنترنت مدته ست ساعات بشأن العمل التطوعي للشركات بدعم من إنيسياتيافا البرازيل.
    The Government of Japan has been actively participating in the Proliferation Security Initiative (PSI) since its launch in May 2003. UN وما انفكت حكومة اليابان تشارك بنشاط في مبادرة الأمن من انتشار أسلحة الدمار الشامل منذ إطلاقها في أيار/مايو 2003.
    ・The Government of Japan has been actively participating in the Proliferation Security Initiative (PSI) since its launch in May 2003. UN :: ما انفكت حكومة اليابان تشارك بنشاط في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار منذ إطلاقها في أيار/مايو 2003.
    41. The EU has been supporting the Proliferation Security Initiative (PSI) since its launch in May 2003, in order to drive the initiative forward. UN 41 - ولقد دأب الاتحاد الأوروبي على تأييد المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار منذ إطلاقها في أيار/مايو 2003، وذلك لدفع المبادرة إلى الأمام.
    The Health of Older People Strategy: Health Sector Action to 2010 to Support Positive Ageing continues to guide the health sector's approach to health issues for older people. Projects undertaken to meet objectives of the strategy since its launch in 2002 include: UN استراتيجية صحة المسنين: إجراءات القطاع الصحي حتى عام 2010 لدعم الشيخوخة الإيجابية: وهذه الإجراءات متواصلة من أجل توجيه النهج الذي يتبعه قطاع الصحة إزاء القضايا الصحية للمسنّين أما المشاريع المضطلع بها من أجل تحقيق أهداف هذه الاستراتيجية منذ إطلاقها في عام 2002 فتشمل:
    In 2010, the campaigns were launched in Africa, Asia and the Pacific, and the Caribbean; while the Latin America campaign continued to progress since its launch in November 2009. UN وفي عام 2010، أُطلِقت الحملات في كلّ من أفريقيا، ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ، ومنطقة البحر الكاريبي؛ في حين استمرت حملة أمريكا اللاتينية في إحراز تقدّم منذ إطلاقها في تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    In the short span of time since its launch in 2006, the upgraded CERF has proven its usefulness in many parts of the world, including my own country. UN وفي الفترة القصيرة منذ إنشائه في عام 2006، أثبت الصندوق المركزي الذي تم تحديثه فائدته في العديد من أجزاء العالم، بما في ذلك بلدي.
    74. Since its launch in March 2006, the upgraded Central Emergency Response Fund has demonstrated its value as a shared tool of the humanitarian community by making significant progress towards the objectives set by the General Assembly. UN 74 - لقد برهـن الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ منذ إنشائه في آذار/مارس 2006 على قيمته كـأداة مشتركة في أوساط المساعدة الإنسانية حيث أحرز قدرا كبيـرا من التقدم نحو تحقيق الأهداف التي حددتها الجمعية العامة.
    Since its launch in 2007, the Initiative, has promoted information exchange and intelligence-led operations targeting the major transnational networks, while building confidence. UN وتعزز المبادرة منذ بدئها في عام 2007 أنشطة تبادل المعلومات، والعمليات التي تقودها أجهزة المخابرات وتستهدف الشبكات الكبرى العابرة للحدود الوطنية، بالإضافة إلى بناء الثقة.
    Since its launch in 1995, the campaign had resulted in more than 425 new ratifications, with 99 countries having ratified the eight fundamental Conventions. UN وقد أفضت هذه الحملة، منذ بدئها في عام 1995، إلى أكثر من 425 تصديقا جديدا، مع تصديق 99 بلدا على الاتفاقيات الأساسية الثماني.
    52. UNIFEED, a satellite transmission service facilitating immediate access to the footage of the United Nations and its agencies and programmes, has fed more than 900 video news stories since its launch in March 2005. UN 52 - شبكة يونيفيد الإخبارية، هي عبارة عن خدمة للبث بالسواتل تيسر سبيلا مباشرة للحصول على الأشرطة المصورة الموجودة لدى الأمم المتحدة ووكالاتها وبرامجها، غذت المتعاملين معها منذ إنشائها في آذار/مارس 2005 بأكثر من 900 شريط أنباء مصور.
    Since its launch in 2005, over 29,000 persons have completed the programme, over 8,600 of whom have done so in the current reporting period. UN ومنذ بدء العمل به في عام 2005، أتم أكثر من 000 29 شخص البرنامج، أكثر من 600 8 منهم أنجز ذلك في الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    More than 10,000 personnel (of whom approximately 7,000 are staff members) have completed the mandatory online course since its launch in 2008. UN وقد أكمل أكثر من 000 10 فرد (منهم 000 7 موظف تقريبا) الدورة الإلزامية عن طريق الإنترنت منذ بدء العمل بها في عام 2008.
    UNSIA was strongly supported by the then Secretary-General at its launch in March 1996. UN وحظيت المبادرة بدعم الأمين العام آنذاك عند بدء تنفيذها في آذار/مارس 1996.
    The only functioning body envisaged under the 20 June Agreement is the Abyei Joint Oversight Committee, which has held three meetings since its launch in September 2011. UN فالهيئة الوحيدة العاملة من بين الهيئات المنصوص عليها في اتفاق 20 حزيران/يونيه هي لجنة الرقابة المشتركة في أبيي، التي عقدت ثلاثة اجتماعات منذ بدء عملها في أيلول/سبتمبر 2011.
    Since its launch in June 2012, 172 Governments and over 400 non-governmental organizations had joined. UN ومنذ الإعلان عن هذه الحركة في حزيران/يونيه 2012، انضمت إليها 172 حكومة وأكثر من 400 منظمة غير حكومية.
    Significant progress has been made in this process since its launch in 2003. UN ولقد أُحرز تقدم هام في هذه العملية منذ أن بدأت في عام 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more