"its leadership in" - Translation from English to Arabic

    • قيادتها في
        
    • دوره القيادي في
        
    • دورها القيادي في
        
    • بدورها القيادي في
        
    • ريادته في
        
    • قيادته في
        
    • الدور الريادي الذي اضطلعت به في
        
    • دورها الريادي في
        
    • ريادتها في
        
    • بقيادة اليونيسيف في
        
    • وقيادتِها في
        
    • وريادتها في
        
    We thank Indonesia for its leadership in that regard. UN ونشكر إندونيسيا على قيادتها في هذا الصدد.
    In conclusion, I should like to convey the appreciation and gratitude of Cuba to the Plurinational State of Bolivia for its leadership in this area. UN وفي الختام، أود أن أعرب عن تقدير كوبا وامتنانها لدولة بوليفيا المتعددة القوميات على قيادتها في هذا المجال.
    We commend the Organization for its vision and tenacity, and we thank the delegation of Germany for its leadership in negotiating the renewed mandate. UN ونحن نثني على المنظمة لرؤيتها ومثابرتها، ونشكر وفد ألمانيا على دوره القيادي في التفاوض على الولاية الجديدة.
    The United Nations had a comparative advantage in terms of its leadership in social policy, and should use its comparative advantage to design an international financial strategy with social impact. UN وتتمتع الأمم المتحدة بمزايا نسبية فيما يخص دورها القيادي في مجال السياسات الاجتماعية، وينبغي لها استخدام هذه المزايا من أجل وضع استراتيجية دولية مالية ذات آثار اجتماعية.
    We urge the United Nations humanitarian agencies to cooperate with the Department and to accept its leadership in coordinating responses to complex emergencies. UN إننا نحث الوكالات اﻹنسانية التابعة لﻷمــم المتحدة على التعاون مع إدارة الشؤون الانسانية وعلــى أن تقبل بدورها القيادي في تنسيق الاستجابات لحالات الطوارئ المعقدة.
    11. UNOPS has been recognized for its leadership in transparency, being the first United Nations body to publish comprehensive details on its operations in compliance with the standards of the International Aid Transparency Initiative. UN 11 - ويُعرف عن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ريادته في مسألة الشفافية، لكونه أول هيئة تابعة للأمم المتحدة تنشر تفاصيل مستفيضة عن عملياتها امتثالاً لمعايير المبادرة الدولية للشفافية في المعونة.
    UNEP will show its leadership in promoting coherence on environmental issues in the United Nations system, which constitutes a building block for global environmental agenda setting. UN وسيظهر برنامج البيئة قيادته في تعزيز الاتساق في القضايا البيئية في منظومة الأمم المتحدة، وأنه عنصر أساسي في وضع جدول أعمال البيئة العالمي.
    What had been left unsaid was how urgent it was for the United Nations to validate and assert its leadership in the process. UN بيد أنه لم يرد ذكر مدى اﻹلحاح في أن تقوم اﻷمم المتحدة بإقرار وتأكيد قيادتها في هذه العملية.
    I conclude by expressing the hope that the United Nations will recover its leadership in promoting the peace and development of our world. UN أختتم بياني بالإعراب عن الأمل في أن تستعيد الأمم المتحدة قيادتها في النهوض بالسلم والتنمية في عالمنا.
    The United Nations must exercise its leadership in this endeavour. UN ويجب على الأمم المتحدة أن تمارس قيادتها في هذا المسعى.
    Leadership role. One of the ways UNFPA will assess its leadership in the population and reproductive health area is to look at the success in mobilizing resources for the implementation of the ICPD Programme of Action. UN 103- الدور القيادي: من الأساليب التي سيتبعها صندوق الأمم المتحدة للسكان في تقييم دوره القيادي في مجال السكان والصحة الإنجابية الاستفادة من النجاح في تعبئة الموارد لتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    UNEP will strengthen its leadership in key United Nations coordination bodies and lead efforts to formulate United Nations system-wide strategies on the environment to maximize the potential for environmentally sound development. UN وسيعزز البرنامج دوره القيادي في هيئات التنسيق الرئيسية التابعة للأمم المتحدة، وسيقود الجهود الرامية إلى صياغة استراتيجيات على نطاق منظومة الأمم المتحدة بشأن البيئة بغية زيادة إمكانات التنمية السليمة بيئيا إلى أقصى حد.
    The United Nations had a comparative advantage in terms of its leadership in social policy, and should use its comparative advantage to design an international financial strategy with social impact. UN وتتمتع الأمم المتحدة بمزايا نسبية فيما يخص دورها القيادي في مجال السياسات الاجتماعية، وينبغي لها استخدام هذه المزايا من أجل وضع استراتيجية دولية مالية ذات آثار اجتماعية.
    We are grateful to the IAEA for its leadership in providing systematic and methodical analyses in this critical area. UN ونحن ممتنون للوكالــة علــى دورها القيادي في توفير التحليلات النظامية والمنهجية في هذا المجال الحاسم.
    Canada will remain a full partner in the project and will thus play a fundamental role in the assembly and operation of the space station, enabling Canada to retain its leadership in the field of space robotics. UN وستظل كندا شريكا كاملا في المشروع وبذلك ستلعب دورا أساسيا في تجميع وتشغيل المحطة الفضائية مما يمكــن كنــدا من الاحتفاظ بدورها القيادي في مجال تكنولوجيا الانسان اﻵلي الفضائية.
    It congratulated South Africa on its progressive stance domestically on the rights of lesbian, gay, bisexual and transgendered people and commended it on its leadership in this area. UN وهنّأت جنوب أفريقيا على الموقف التقدمي الذي تقفه محليّاً حيال حقوق المثليات والمثليين ومزدوجي الميول الجنسية والمتحولين جنسياً وأشادت بدورها القيادي في هذا المجال.
    Other delegations called upon UNDP to continue its leadership in coordination, advocacy and strategic thinking, recognizing the summit as a watershed moment for the entire United Nations system. UN ودعت وفود أخرى البرنامج الإنمائي إلى مواصلة ريادته في التنسيق والدعوة والتفكير الاستراتيجي، وسلمت بأن مؤتمر القمة يشكل لحظة فاصلة لمنظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    UNEP will show its leadership in promoting coherence on environmental issues in the United Nations system, a building block for global environmental agenda setting. UN وسيظهر برنامج البيئة قيادته في تعزيز الاتساق في القضايا البيئية في منظومة الأمم المتحدة، وأنه عنصر أساسي في وضع جدول أعمال البيئة العالمي.
    It is already clear that the incoming Presidents intend for that to continue in 2009, and Viet Nam is to be congratulated on its leadership in initiating and securing early cohesion among next year's six Presidents. UN ومن الواضح فعلا أن الرؤساء القادمين ينوون مواصلة ذلك عام 2009، وينبغي أن نهنئ فييت نام على الدور الريادي الذي اضطلعت به في المبادرة بالتعجيل بكفالة التماسك فيما بين الرؤساء الستة للعام المقبل.
    153. Meeting the priorities of the MTSP will require UNICEF to maintain its leadership in procurement and management of essential supplies for children. UN 153- إن تحقيق أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل سيتطلب من اليونيسيف المحافظة على دورها الريادي في شراء وإدارة اللوازم الأساسية للأطفال.
    That willingness on the part of Africa to strengthen its leadership in the area of peace and security on the continent is opening the way for greater opportunities to solve long-standing conflicts and solve new crises. UN واستعداد أفريقيا لتعزيز ريادتها في مجال السلم والأمن في القارة يفتح الطريق أمام فرص أكبر لتسوية الصراعات التي طال أمدها وحل الأزمات الجديدة.
    Others, commending its leadership in global elimination of mother-to-child transmission of HIV, encouraged UNICEF to continue efforts to address barriers to access and treatment for pregnant women living with HIV and to engage with communities to promote HIV testing. UN وفي معرض الإشادة بقيادة اليونيسيف في العمل على الصعيد العالمي من أجل القضاء على نقل العدوى من الأم إلى الطفل بفيروس نقص المناعة البشرية المكتسب، شجَّع آخرون المنظمة على مواصلة بذل الجهود للتصدي للحواجز التي تعوق حصول الحوامل المصابات بالإيدز على العلاج ، وأن تشارك اليونيسيف المجتمعات المحلية على تشجيع الفحص المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية (الإيدز).
    247.4 Support the Islamic Republic of Afghanistan and its leadership in defending and preserving its sovereignty, independence, territorial integrity and national unity, including through eliminating the threats to its peace and security; UN 247-4 تقديم الدعم لجمهورية أفغانستان الإسلامية وقيادتِها في صون سيادتها والدفاع عنها وعن استقلالها وسلامة أراضيها ووحدة ترابها، بما في ذلك القضاء على الأخطار التي تهدد السلام والأمن فيها؛
    The report concludes with recommendations on the way forward, with the view to enhancing the effectiveness of the collective African action and strengthening the ownership, by the continent, of the process to resolve the crises affecting it and its leadership in the efforts made to this end. UN وينتهي التقرير إلى توصيات خاصة بشأن طريق المضي قدما لتعزيز العمل الجماعي الأفريقي والتأكيد على امتلاك القارة زمام الأمور في عمليات تسوية النزاعات وريادتها في الجهود المبذولة لهذا الغرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more