"its leadership role" - Translation from English to Arabic

    • دورها القيادي
        
    • دوره القيادي
        
    • بدورها القيادي
        
    • دورها الريادي
        
    • بدوره القيادي
        
    • دوره الريادي
        
    • لدورها القيادي
        
    The organization has committed itself to strengthening its leadership role for children. UN وقد آلت المنظمة على نفسها أن تعزز دورها القيادي الخاص باﻷطفال.
    The Assembly has further opportunities to demonstrate its leadership role. UN وتتوفر للجمعية العامة فرصا إضافية للبرهنة على دورها القيادي.
    As a universal political organization, the United Nations must maintain its leadership role in this area. UN ويجب على الأمم المتحدة بوصفها منظمة سياسية عالمية أن تحافظ على دورها القيادي في هذا المجال.
    The delegation encouraged UNFPA to further expand its leadership role in the area of population and development, including reproductive health. UN وحث الوفد الصندوق على أن يواصل توسيع نطاق دوره القيادي في مجال السكان والتنمية، بما في ذلك الصحة الإنجابية.
    This organ should now reclaim its leadership role in focusing and shaping debate on issues of global interest. UN وعلى هذا الجهاز الآن أن يسترد دوره القيادي في تركيز المناقشة وتشكيلها فيما يتعلق بالقضايا ذات الأهمية العالمية.
    The United States remains committed to continuing its leadership role in the field of emergency humanitarian assistance. UN ولا تزال الولايات المتحدة ملتزمة بدورها القيادي في مجال تقديم المساعدة الإنسانية في حالة الطوارئ.
    Our partnership with the European Union is of enormous importance, and we value highly its leadership role in the United Nations. UN إن شراكتنا مع الاتحاد الأوروبي ذات أهمية بالغة، ونقدر دورها الريادي في الأمم المتحدة تقديراً عالياً.
    It encouraged Norway to continue its leadership role in the Human Rights Council and to promote dialogue and cooperation between countries. UN وشجعت النرويج على مواصلة دورها القيادي في مجلس حقوق الإنسان وتعزيز الحوار والتعاون بين البلدان.
    Better-quality national development plans and a demonstrated and sustained good macroeconomic track record are prerequisites for the recipient government's credibility in performing its leadership role. UN وإن تحسين نوعية الخطط الإنمائية الوطنية، ووجود سجل جيد ومثبت ومستدام للاقتصاد الكلي شرطان أساسيان من شروط مصداقية الحكومة المستفيدة في أداء دورها القيادي.
    However, it was stressed that the ultimate goal was to improve government capacity and strengthen its leadership role in aid coordination and resource mobilization. UN بيد أنه شدد على أن الهدف النهائي يتمثل في تحسين قدرة الحكومة وتعزيز دورها القيادي في مجال تنسيق المعونة وتعبئة الموارد.
    Convinced that the improvement of the status of women in the Secretariat could significantly enhance the effectiveness and credibility of the United Nations, including its leadership role in advancing the status of women world wide and in promoting the full participation of women in all aspects of decision-making, UN واقتناعا منها بأن تحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة يمكن أن يعزز إلى حد بعيد فعالية اﻷمم المتحدة ومصداقيتها، بما في ذلك دورها القيادي في تحسين مركز المرأة في جميع أنحاء العالم وفي تشجيع مشاركة المرأة مشاركة تامة في جميع جوانب صنع القرار،
    Your task will definitely not be easy but we are confident that your wisdom and broad experience will help guide our Organization in discharging its leadership role in world affairs. UN ولن تكون مهمتكم بالقطع يسيرة، ولكننا على ثقة من أن حكمتكم وخبرتكم الواسعة ستكونان نبراسا لمنظمتنا لممارسة دورها القيادي في الشؤون العالمية.
    UNICEF will maintain its leadership role in child protection in emergencies and in the children and armed conflict agenda. UN وستداوم اليونيسيف على أداء دورها القيادي في مجال حماية الطفل في حالات الطوارئ وفى سياق الأولويات المتعلقة بالأطفال والنـزاع المسلح.
    29A.11 Moreover, the Department will maintain its leadership role within the United Nations common system. UN 29ألف-11وإضافة إلى ذلك، ستحافظ الإدارة على دورها القيادي في نطاق النظام الموحد للأمم المتحدة.
    UNEP will strengthen its leadership role in key United Nations coordination bodies and will lead efforts to formulate United Nations system-wide strategies on the environment and enhance United Nations system-wide coherence in regard to environmental matters. UN وسيعزز دوره القيادي في هيئات الأمم المتحدة الرئيسية للتنسيق وسيوجه الجهود المبذولة لوضع استراتيجيات بشأن البيئة على نطاق الأمم المتحدة وسيحسن الاتساق على نطاق المنظومة فيما يتصل بالمسائل البيئية.
    UNDP has embraced its leadership role within UNDG as central to the advancement of the reform agenda of the Secretary-General. UN باشر البرنامج الإنمائي دوره القيادي ضمن مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بوصفه دورا مركزيا من أجل المضي قدما في تنفيذ البرنامج الإصلاحي للأمين العام.
    It is evident that UNFPA will need to exercise more forcefully its leadership role in catalysing action among partners so that condoms, especially the female condom, become more widely affordable and accessible. UN ومن الجلي أن الصندوق سيحتاج إلى ممارسة دوره القيادي بقوة أكبر لحفز اتخاذ إجراءات بين الشركاء لكي تصبح الرفالات ولا سيما الرفالات الأنثوية أرخص سعراً وأيسر منالا على نطاق أوسع.
    The United States will not shrink from its leadership role in the attack against international drug and crime syndicates. UN ولــن تتراجــع الولايات المتحدة عن اضطلاعها بدورها القيادي في التصدي للعصابات الدولية للجريمة والمخدرات.
    25.16 The Department of Management will maintain its leadership role within the United Nations common system. UN 25-16 وستحتفظ إدارة الشؤون الإدارية بدورها القيادي على نطاق النظام الموحد للأمم المتحدة.
    25.16 The Department will maintain its leadership role within the United Nations common system. UN 25-16 وستداوم الإدارة على أداء دورها الريادي في نطاق النظام الموحد للأمم المتحدة.
    He traced developments in UNDP over 30 years, noting that UNDP was continuing to respond flexibly to change in order to maintain its leadership role in technical cooperation. UN واستعرض التطورات الحاصلة في برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي على مدى ٣٠ سنة، ملاحظا أن البرنامج اﻹنمائي يواصل الاستجابة بمرونة لرياح التغيير بغية الاحتفاظ بدوره القيادي في مجال التعاون التقني.
    UNCTAD should continue its leadership role in the areas of NTBs data collection and dissemination. UN وينبغي للأونكتاد مواصلة دوره الريادي في مجال تجميع ونشر البيانات المتعلقة بالحواجز غير التعريفية.
    UNICEF was also praised for its leadership role in several clusters. UN وأُشيدَ أيضا باليونيسيف لدورها القيادي في عدة مجموعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more