"its legislation to ensure" - Translation from English to Arabic

    • في تشريعاتها لضمان
        
    • تشريعها لضمان
        
    • في قوانينها كي تكفل
        
    • قوانينها لضمان
        
    • تشريعاتها لكفالة
        
    • تشريعاتها من أجل ضمان
        
    • لتشريعاتها بغية ضمان
        
    • تشريعاتها بحيث تكفل
        
    • تشريعاتها بما يكفل
        
    In that connection, the State party should review its legislation to ensure its conformity with the requirements of the Covenant. UN وفي هذا السياق، يتعين على الدولة الطرف إعادة النظر في تشريعاتها لضمان توافقها مع أحكام العهد.
    The State party should review its legislation to ensure that all persons enjoy both equality before the law and equal protection of the law. UN وينبغي أن تُعيد الدولة الطرف النظر في تشريعاتها لضمان تمتع جميع الأشخاص بالمساواة أمام القانون وبحماية قانونية متساوية.
    Liberia should review its legislation to ensure the right of mothers to pass on their nationality. UN ويتعين على ليبريا أن تعيد النظر في تشريعها لضمان حق الأمهات في إعطاء جنسيتهن.
    The Committee recommends that the State party review its legislation to ensure that the right to family reunification is guaranteed to every person without discrimination based on national or ethnic origin. UN توصي اللجنة بأن تعيد الدولة الطرف النظر في تشريعها لضمان كفالة الحق في لم شمل الأسرة لكل شخص دون تمييز بسبب الأصل القومي أو الإثني.
    The Committee reiterates that the State party should review its legislation to ensure that all persons enjoy both equality before the law and equal protection of the law. UN وتكرر اللجنة أن الدولة الطرف ينبغي أن تعيد النظر في قوانينها كي تكفل تمتع جميع الأشخاص بالمساواة أمام القانون وكذلك المساواة في التمتع بحمايته.
    56. Kyrgyzstan would be reviewing its legislation to ensure that it was consistent with the provisions of the Covenant, and in that respect her delegation's dialogue with the Committee had been extremely useful. UN 56- وسوف تراجع قيرغيزستان قوانينها لضمان اتساقها مع أحكام العهد، وقد كان الحوار بين وفدها واللجنة مفيداً إلى أبعد الحدود.
    The Committee reiterates that the State party should review its legislation to ensure that all persons enjoy both equality before the law and equal protection of the law. UN وتكرر اللجنة تأكيد أنه ينبغي للدولة الطرف إعادة النظر في تشريعاتها لكفالة تمتع جميع الأشخاص بالمساواة أمام القانون والتمتع على قدم المساواة بحماية القانون.
    116.24. Review its legislation to ensure respect of the reproductive rights of women and girls (Belgium); UN 116-24 إعادة النظر في تشريعاتها من أجل ضمان احترام الحقوق الإنجابية للنساء والفتيات (بلجيكا)؛
    The State party should review its legislation to ensure that all persons enjoy both equality before the law and equal protection of the law. UN وينبغي أن تُعيد الدولة الطرف النظر في تشريعاتها لضمان تمتع جميع الأشخاص بالمساواة أمام القانون وبحماية قانونية متساوية.
    In that connection, the State party should review its legislation to ensure its conformity with the requirements of the Covenant. UN وفي هذا السياق، يتعين على الدولة الطرف إعادة النظر في تشريعاتها لضمان توافقها مع أحكام العهد.
    The Committee reiterates that the State party should review its legislation to ensure that all persons enjoy both equality before the law and equal protection of the law. UN وتكرر اللجنة أن على الدولة الطرف إعادة النظر في تشريعاتها لضمان تمتع جميع الأشخاص بالمساواة أمام القانون وبحماية القانون لهم على قدم المساواة.
    The Committee also urged the State party to review its legislation to ensure that all persons enjoyed both equality before the law and equal protection of the law. UN وطلبت اللجنة أيضاً إلى الدولة الطرف إعادة النظر في تشريعاتها لضمان تمتع جميع الأشخاص بالمساواة أمام القانون وبحماية القانون لهم على قدم المساواة.
    107. In light of article 15 of the Convention, the Committee recommends that the State party amend its legislation to ensure that youth are allowed to join political parties and that they fully enjoy their right to freedom of association. UN 107- وفي ضوء المادة 15 من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف بتعديل تشريعها لضمان السماح للأطفال بالانضمام إلى الأحزاب السياسية وتمتعهم التام بحقهم في حرية تكوين جمعيات.
    With reference to articles 3 and 7 of the Convention the Committee recommends that the State party consider amending its legislation to ensure that information about the date and place of birth of adopted children and their genetic parents are preserved and, where possible, made available to these children upon request and when in their best interests. UN وفيما يتعلق بالمادتين 3 و7 من الاتفاقية توصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في تعديل تشريعها لضمان الحفاظ على المعلومات المتعلقة بتاريخ ومكان ميلاد الطفل المتبنى ووالديه البيولوجيين وإتاحتها عند الامكان لهذا الطفل بناء على طلبه وخدمة لمصالحه الفضلى.
    It urged Albania to revise its legislation to ensure that children up to the age of 18 were protected against sexual abuse and exploitation. UN وحثت ألبانيا على مراجعة تشريعها لضمان حماية الأطفال حتى سن 18 سنة من الاعتداء الجنسي والاستغلال(61).
    The Committee reiterates that the State party should review its legislation to ensure that all persons enjoy both equality before the law and equal protection of the law. UN وتكرر اللجنة أنه يتعين على الدولة الطرف أن تعيد النظر في قوانينها كي تكفل تمتع جميع الأشخاص بالمساواة أمام القانون والمساواة في التمتع بحمايته على حد سواء.
    The Committee reiterates that the State party should review its legislation to ensure that all persons enjoy both equality before the law and equal protection of the law. UN وتكرر اللجنة أن الدولة الطرف ينبغي أن تعيد النظر في قوانينها كي تكفل تمتع جميع الأشخاص بالمساواة أمام القانون وكذلك المساواة في التمتع بحمايته.
    The Committee reiterates that the State party should review its legislation to ensure that all persons enjoy both equality before the law and equal protection of the law. UN وتكرر اللجنة أنه يتعين على الدولة الطرف أن تعيد النظر في قوانينها كي تكفل تمتع جميع الأشخاص بالمساواة أمام القانون والمساواة في التمتع بحمايته على حد سواء.
    54. To review its legislation to ensure pluralism in the television industry (Nicaragua); UN 54- أن تراجع قوانينها لضمان التعددية في قطاع التلفزيون (نيكاراغوا)؛
    The State party should amend its legislation to ensure that persons who are alleged to have committed acts of torture are prosecuted under article 127 of the Criminal Code and that appropriate penalties for acts of torture are applied that are commensurate with the gravity of the crime, as set out in article 4, paragraph 2, of the Convention. UN ينبغي أن تعدل الدولة الطرف تشريعاتها لكفالة ملاحقة الأشخاص الذين يُزعم أنهم ارتكبوا أعمال التعذيب بموجب المادة 127 من القانون الجنائي، وضمان فرض عقوبات مناسبة على أعمال التعذيب تتناسب وخطورة الجريمة، على النحو المبين في الفقرة 2 من المادة 4 من الاتفاقية.
    In view of this provision, the Committee seeks clarification with regard to existing guarantees against discrimination on all grounds referred to in article 1 of the Convention, i.e. race, colour, descent, or national or ethnic origin, and recommends that the State party review its legislation to ensure the adoption of a definition of discrimination in accordance with the Convention. UN وبالنظر إلى هذا الحكم، تطلب اللجنة توضيحات فيما يتصل بالضمانات الموجودة لمنع التمييز بالاستناد إلى جميع الأسس المشار إليها في المادة 1 من الاتفاقية، أي العرق أو اللون أو النسب أو الأصل القومي أو الإثني. وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعيد النظر في تشريعاتها من أجل ضمان اعتماد تعريف للتمييز وفقاً لأحكام الاتفاقية.
    The Committee recommends that the State party undertake a comprehensive review of its legislation to ensure de jure equality between de facto and official unions, to legally recognize same-sex couples, to regulate the financial effects of such relationships, and to guarantee the full protection of the rights of children born out of wedlock. UN توصي اللجنة بأن تجري الدولة الطرف مراجعة شاملة لتشريعاتها بغية ضمان المساواة القانونية بين الأفراد المقترنين بحكم الواقع والأزواج الرسميين، والاعتراف القانوني بالأزواج من نفس الجنس، وتنظيم الآثار المالية المترتبة على هذه العلاقات، وضمان الحماية الكاملة لحقوق الأطفال المولودين خارج إطار الزواج.
    The Committee urges the State party to revise its legislation to ensure that all children up to the age of 18 are protected against sexual abuse and exploitation. UN 46- تحث اللجنة الدولة الطرف على تنقيح تشريعاتها بحيث تكفل حماية جميع الأطفال حتى سن الثامنة عشرة من الإيذاء والاستغلال الجنسيين.
    Please indicate whether the State party envisages amending its legislation to ensure that women undergoing abortion are not penalized and that they have access to safe abortion. UN ويرجى تفسير ما إذا كانت الدولة الطرف تزمع إدخال تعديلات على تشريعاتها بما يكفل عدم معاقبة النساء اللائي يخضعن للإجهاض مع إتاحة سُبل الإجهاض الآمن لهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more